"au groupe d" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الفريق
        
    • الفريق من
        
    • وعلم الفريق
        
    • الفئة التي
        
    • الفريق في معرفة
        
    • الفريقُ من
        
    • بها الفريق في
        
    • على المجموعة دال
        
    • أن يقدم الفريق إلى
        
    • إلى فريق الأمم
        
    • إلى فريق الدعم
        
    • إلى مشروع الفريق العامل المعني
        
    • الفريق شهادات
        
    • جدد إلى
        
    • مع الفريق بشأن
        
    Peut-être souhaiterez-vous également recevoir, pour information, le document principal remis au Groupe d'experts. UN وربما رغبتم أيضا في تلقي الوثيقة الرئيسية التي سُلمت إلى الفريق للعلم.
    Dans une lettre adressée au Groupe d'experts le 29 janvier 2010, la Serbie n'a ni confirmé ni infirmé cette nouvelle. UN 104 - وفي رسالة موجهة إلى الفريق مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2010، لم تؤكد صربيا تلك الادعاءات أو تنفها.
    L'Office des forêts fait valoir dans sa réponse au Groupe d'experts qu'il a identifié 32 étapes dans la procédure d'octroi des concessions et que ces conditions sont trop lourdes. UN وتجادل هيئة تنمية الغابات في ردها الموجه إلى الفريق أنها حددت 32 خطوة في عملية منح الامتيازات وأن الشروط قاسية جداً.
    Le nombre des participants devrait permettre au Groupe d'opérer d'une manière efficace, flexible et transparente. UN وأن عدد المشاركين ينبغي أن يمكن الفريق من العمل بطريقة فعالة ومرنة وشفافة.
    Ophoree Diah et deux autres mercenaires libériens ont indiqué au Groupe d'experts que la présidence avait aidé Ophoree Diah à obtenir un passeport en octobre 2011 et à se rendre au Ghana, ce que le Gouvernement libérien a démenti. UN وعلم الفريق من دياه ومصدرين آخرين من المرتزقة الليبريين أن قصر الرئاسة عاون دياه في استصدار جواز سفر في تشرين الأول/أكتوبر 2011 سافر به إلى غانا، وهو ما أنكرته الحكومة الليبرية أمام الفريق.
    9. On estime à 1,3 milliard, soit 18 p. 100 du total de la population mondiale, le nombre de jeunes — c'est-à-dire d'individus qui, d'après la définition de l'Organisation des Nations Unies, appartiennent au Groupe d'âge des 15 à 24 ans — que devrait compter notre planète en 1995. UN ٩ - في عام ٥٩٩١، قدر عدد شباب العالم، وهم الذين عرفتهم اﻷمم المتحدة بأنهم الفئة التي تتراوح أعمارها بين ٥١ و ٤٢ سنة، ﺑ ٣٠,١ بليون نسمة، أي ٨١ في المائة من مجموع سكان العالم.
    Le Conseil a demandé au Groupe d'experts de lui présenter un rapport intérimaire à l'expiration d'une période de trois mois et un rapport définitif à la fin de son mandat. UN وطلب مجلس الأمن إلى الفريق أن يقدم تقريرا مرحليا بعد ثلاثة أشهر، وتقريرا نهائيا في نهاية ولايته.
    La République du Kazakhstan a communiqué au Groupe d'experts des détails concernant l'exportation de deux hélicoptères vers la Russie. UN وقدمت حكومة كازاخستان تفاصيل إلى الفريق عن تصديرها لطائرتي هليكوبتر إلى روسيا.
    La LPRC est l'une des très rares organisations qui ont communiqué des informations complètes au Groupe d'experts. UN وكانت شركة تكرير النفط الليبرية إحدى المنظمات القليلة التي قدمت معلومات كاملة وتامة إلى الفريق.
    Le rôle joué par ces négociants ougandais a été analysé dans une déclaration écrite remise au Groupe d'experts. UN أما الدور الذي لعبه هؤلاء التجار الأوغنديون فتصّوره وثيقة خطية مقدمة إلى الفريق.
    Les informations demandées ont été communiquées au Groupe d'experts dans le cadre d'un échange constructif entre celui-ci et le Gouvernement arménien. UN وقُُدمت المعلومات المطلوبة إلى الفريق خلال المناقشات البناءة التي جرت مع حكومة أرمينيا.
    Copies de pages du passeport d'Ibrahim Bah communiquées au Groupe d'experts UN مكتب المدعي العام نسخ من صفحات جواز سفر إبراهيم باه التي قدمت إلى الفريق
    La Conférence des Parties a donné pour instruction au Groupe d'établir son programme de travail à sa première session de façon cohérente et intégrée. UN وأصدر مؤتمر الأطراف توجيهات إلى الفريق العامل لوضع برنامج عمله في دورته الأولى بأسلوب متسق ومتكامل.
    C'est ainsi que le Ministère de la justice a pu obtenir certaines informations financières pertinentes qu'il a ensuite transmises au Groupe d'experts. UN ونتيجة لهذا، حصلت وزارة العدل على بعض المعلومات المالية ذات الصلة التي قدمت فيما بعد إلى الفريق.
    Le Groupe d'experts leur a donné des précisions sur l'immatriculation de l'avion et ils ont indiqué qu'ils procéderaient à une enquête avant de répondre au Groupe d'experts. UN وتم تزويد الضابطين بتفاصيل تسجيل الطائرة وأكدا أنهما سيحققان في الأمر ويعودان بأجوبة إلى الفريق.
    Ces données permettraient au Groupe d'experts de mieux analyser les armes trouvées en République démocratique du Congo et de repérer celles qui pourraient provenir du Burundi. UN وهذه البيانات ستمكن الفريق من إجراء تحليل أفضل للأسلحة التي يعثر عليها في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتحديد مصدر تلك الأسلحة التي يمكن أن تكون من أصل بوروندي.
    Des collaborateurs de M. Muyeye ont également déclaré au Groupe d'experts que leur employeur entretenait des relations directes avec les FDLR dans le domaine du commerce des minéraux. UN وعلم الفريق أيضا من موظفين يعملون لدى السيد مويييه عن صلات مباشرة تربطه بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في تجارة المعادن.
    9. On estime à 1,3 milliard, soit 18 % du total de la population mondiale, le nombre de jeunes — c'est-à-dire d'individus qui, d'après la définition de l'ONU, appartiennent au Groupe d'âge des 15 à 24 ans — que devrait compter notre planète en 1995. UN ٩ - في عام ١٩٩٥، قدر عدد شباب العالم، وهم الذين عرفتهم اﻷمم المتحدة بأنهم الفئة التي تتراوح أعمارها بين ١٥ و ٢٤ سنة، ﺑ ١,٠٣ بليون نسمة، أي ١٨ في المائة من مجموع سكان العالم.
    Par exemple, les informations concernant les contrats dans le secteur pétrolier ont permis au Groupe d'experts sur le Libéria de disposer très rapidement de données sur la façon dont était structuré le secteur et d'analyser beaucoup plus rapidement les recettes et les bénéfices qu'en tiraient les sociétés et le Gouvernement. UN فعلى سبيل المثال، أتاحت المعلومات التي قدمتها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فيما تعلق بعقود قطاع النفط مفاتيح هامة استرشد بها الفريق في معرفة أساليب العمل في قطاع النفط بليبريا، ومكنته من توفير وقت طويل كان سيستغرقه في تحليل إيرادات وعوائد الشركات والحكومة من هذا المصدر.
    La même Partie a indiqué qu'elle entendait communiquer au Groupe d'experts des PMA, à l'occasion des enquêtes qu'il réalise à chaque session du SBI, des informations sur les progrès accomplis. UN وذكر الطرف ذاته أنه سيوافي فريق الخبراء بمعلومات عن التقدم المحرز من خلال الدراسات الاستقصائية التي يقوم بها الفريق في كل دورة من دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    C'était une question qu'il incombait au Groupe d de régler. UN وقال إن هذه مسألة على المجموعة دال حلها.
    3. Prie le Groupe d'experts de soumettre un programme de travail au Comité trente jours au plus après sa reconduction, invite le Comité à échanger régulièrement des vues au sujet de ce programme de travail, et demande au Groupe d'experts d'informer le Comité de toute mise à jour dudit programme ; UN 3 - يطلب أيضا إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة برنامج عمله المقرر في أجل أقصاه ثلاثون يوما بعد تعيين الفريق، ويشجع اللجنة على إجراء مناقشات منتظمة بشأن برنامج العمل هذا، ويطلب كذلك أن يقدم الفريق إلى اللجنة آخر ما يستجد من معلومات بشأن برنامج العمل هذا؛
    Les informations données au Groupe d'experts prouvent également que l'Ouganda respecte pleinement les conventions internationales sur le contrôle du commerce des espèces menacées. UN كما تُظهر المعلومات التي قُدّمت إلى فريق الأمم المتحدة تقيّد أوغندا التام بالاتفاقيات الدولية المعنية بمراقبة التجارة في الفصائل الحيوانية المهددة بالانقراض.
    État de mise en œuvre des recommandations adressées au Groupe d'appui interinstitutions par l'Instance permanente UN حالة تنفيذ التوصيات الموجهة إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات من المنتدى الدائم
    Tableau 11 Subventions allouées par l'Agence au Groupe d'action en faveur des personnes handicapées de 2004 à 2008 UN الجدول 11: المساعدة التي قدمتها الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية إلى مشروع الفريق العامل المعني بالإعاقة خلال الأعوام 2004-2005 إلى 2007-2008
    De plus, des réfugiés ivoiriens ont témoigné au Groupe d'experts en avril 2011 que les FRCI ciblaient délibérément les civils en fonction de leurs origines ethniques. UN وعلاوة على ذلك، تلقى الفريق شهادات أدلى بها شهود من اللاجئين الإيفواريين في نيسان/أبريل 2011 تفيد أن القوات الجمهورية لكوت ديفوار تعمدت استهداف المدنيين على أساس انتمائهم العرقي.
    De nombreux Asiatiques sont des migrants récents en NouvelleZélande qui appartiennent en général au Groupe d'âge des jeunes adultes. UN وكثير من الآسيويين مهاجرون جدد إلى نيوزيلندا وتتراوح فئاتهم العمرية بين الشباب والبالغين.
    Elles ont refusé de révéler au Groupe d'experts le nombre exact d'armes qui avaient été volées et combien d'entre elles demeuraient introuvables. UN ورفض المسؤولون الغينيون تبادل المعلومات مع الفريق بشأن العدد الدقيق للأسلحة التي سرقت وعدد الأسلحة التي لا تزال مفقودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus