"au groupe des nations" - Traduction Français en Arabe

    • في مجموعة الأمم
        
    • في فريق الأمم
        
    • إلى مجموعة الأمم
        
    • من مجموعة الأمم
        
    • إلى فريق الأمم
        
    • لفريق الأمم
        
    • ومجموعة الأمم
        
    • لمجموعة الأمم
        
    • على مجموعة الأمم
        
    • يضع فريق الأمم
        
    • وفي مجموعة الأمم
        
    • ضمن مجموعة الأمم
        
    • به مجموعة الأمم
        
    La participation du PNUE au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN مشاركة برنامج البيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Participation du PNUE au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN مشاركة برنامج البيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    La participation du PNUE au Groupe des Nations Unies sur le développement. UN إشراك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فريق الأمم المتحدة للتنمية.
    La participation active du Fonds au Groupe des Nations Unies sur l'évaluation offre une occasion d'avancer sur les plans de l'harmonisation et de la simplification. UN والمشاركة الفعالة لليونيسيف في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم تتيح فرصة للمزيد من الانسجام والتبسيط.
    Les changements cités à propos des activités au niveau des pays sont pour la plupart attribués au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN أما التغييرات المشار إليها والمتعلقة بالأنشطة القطرية فيُعزى معظمها إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Aussi bien le Conseil économique et social que le Secrétaire général ont reconnu la nature normative et opérationnelle desmandats des commissions régionales, ce qui a également conduit à leur incorporation au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام كلاهما بالطابع المعياري والعملي لولايات اللجان الإقليمية، وقد أدى ذلك إلى تعجيل إدماجها أيضا بوصفها جزءا من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Un projet de stratégie sera soumis plus tard dans l'année au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وفي وقت لاحق من هذا العام، سوف يقدًّم مشروع استراتيجية إلى فريق الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il joue un rôle de chef de file au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) et dans le système des coordonnateurs résidents. UN وينهض البرنامج الإنمائي بدور قيادي في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ونظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين.
    Il participera plus activement au Groupe des Nations Unies pour le développement et s'efforcera d'améliorer l'efficacité de la composante < < protection de l'environnement > > des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN وسيعمل على تعزيز مشاركته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ويسعى جاهدا لتعزيز عنصر الاستدامة البيئية لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En outre, la participation du HCR au Groupe des Nations Unies pour le développement ouvrira la voie à une coordination et à une intégration plus effectives des ressources entre les acteurs humanitaires pour mieux satisfaire les besoins des réfugiés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشاركة المفوضية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سوف تمهد الطريق لتنسيق وإدماج الموارد بشكل أفضل بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني بهدف تحسين الوفاء باحتياجات اللاجئين.
    61. La participation au Groupe des Nations Unies pour le développement commence à porter ses fruits. UN 61 - لقد بدأت النتائج الملموسة للعضوية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الظهور.
    En outre, il participe à la Conférence des enquêteurs internationaux et appartient au Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. UN وتشارك الوحدة أيضا في مؤتمر المحققين الدولي وهي عضو في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Ils ont également salué la contribution qu'elle apporte au Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et les efforts qu'elle déploie pour aligner la politique d'évaluation sur les normes du Groupe. UN وأُعرب عن التقدير أيضا لدور الهيئة في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والجهود المبذولة لمواءمة سياسة التقييم مع القواعد والمعايير التي يعتمدها الفريق المذكور.
    Il est demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement d'aider des équipes de pays à mettre au point des instruments d'établissement de rapports communs à cet égard. UN ويطلبون إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مساعدة الأفرقة القطرية في إعداد أدوات للإبلاغ الموحد في هذا الصدد.
    On a demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement s'il avait été envisagé de recruter des consultants originaires des pays bénéficiaires des programmes ou du moins de la région concernée. UN وطُلب إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توفير معلومات عما إذا كانت قد روعيت أيضا إمكانية الاستعانة بالخبرة الاستشارية المحلية من البلدان التي توجد بها برامج أو على الأقل من بلدان من نفس المنطقة.
    Il s'est récemment associé au Groupe des Nations Unies pour le développement et l'on peut espérer que ce partenariat permettra de trouver des solutions durables pour les réfugiés et les autres catégories de personnes dont s'occupe le HCR. UN ولقد انضمت مؤخرا إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وثمة أمل في أن تتيح هذه الشراكة إيجاد حلول دائمة للاجئين وسائر فئات الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Une délégation a demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement d'établir une distinction entre les points de vue des acteurs du développement concernant la cohérence à l'échelle du système, en suggérant que les concepts centrés sur la coopération Sud-Sud et triangulaire pourraient harmoniser davantage les activités opérationnelles parmi les organismes des Nations Unies. UN وطلب أحد الوفود من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تعترف بوجهات النظر المختلفة بين الجهات الفاعلة في التنمية، بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، مشيرا إلى أن المفاهيم التي تركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بإمكانها تعزيز النشاطات التشغيلية المنسقة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة.
    Le rapport, qui paraîtra prochainement, sera distribué aux équipes de pays des Nations Unies et au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). UN وسيقدَّم التقرير المرتقب إلى فريق الأمم المتحدة القطري ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Appui au Groupe des Nations Unies pour l'évaluation UN تقديم الدعم لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم
    L'appui d'ordre technique et consultatif que l'Équipe spéciale a offert au Groupe des Nations Unies pour le développement a contribué pour beaucoup à l'achèvement de la phase pilote du plan relatif aux services communs; cet appui porte désormais également sur le lancement mondial. UN وكان الدعم التقني والاستشاري الذي قدمته فرقة العمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ذا فضل في إكمال المرحلة النموذجية من خطتها للخدمات المشتركة؛ وقد جرى توسيع ذلك الدعم ليشمل الخطة التجريبية العالمية.
    Certaines des questions soulevées seront présentées au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN واسترسل قائلا إنه سوف تُعرض بعض المسائل التي أثيرت على مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Définition de modalités, d'initiatives et de calendriers aux fins de l'évaluation (tâche confiée au Groupe des Nations Unies sur l'évaluation) UN يضع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم أشكالا محددة من التعاون والمبادرات والجداول الزمنية؛
    Participation au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et au Groupe des Nations Unies pour le développement et rôle des commissions régionales en ce qui concerne le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN 1 - المشاركة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ودور اللجان في عملية التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Ces directives mettent en valeur le rôle crucial qui revient au Groupe des Nations Unies pour le développement et à son Comité exécutif dans le renforcement du système des coordonnateurs résidents en raison de cohésion qu'ils donnent à la présence de l'ONU au niveau national. UN وتقر هذه المبادئ التوجيهية بالدور المحوري الذي تقوم به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولجنتها التنفيذية في تعزيز نظام المنسقين المقيمين عن طريق توطيد حضور موحد بصورة أكبر للأمم المتحدة على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus