"au hautcommissariat" - Traduction Français en Arabe

    • إلى مفوضية
        
    • إلى المفوضية السامية
        
    • للمفوضية السامية
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • في مفوضية
        
    • لدى المفوضية
        
    • في المفوضية السامية
        
    • من مفوضية الأمم المتحدة
        
    • من المفوضية السامية
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    • بالمفوضية السامية
        
    • في مقر مفوضية
        
    • إلى مفوّضية
        
    • في المفوضية واحداً
        
    • في مقر المفوضية السامية
        
    En 1996, la Commission des droits de l'homme a demandé au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'établir un bureau en Colombie, en réponse à l'invitation du Gouvernement de ce pays. UN وفي عام 1996، طلبت اللجنة إلى مفوضية حقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، استجابة لدعوة من حكومة كولومبيا.
    Note verbale datée du 29 janvier 2004, adressée au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente UN مذكرة شفوية مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2004 موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة
    La Commission a décidé également de demander au HautCommissariat de développer sa coopération avec le Gouvernement tchadien. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تطلب إلى المفوضية السامية تطوير تعاونها مع الحكومة التشادية.
    Certains prisonniers libérés ont déclaré au HautCommissariat que les mauvais traitements et, dans un cas la torture, avaient cessé après la première visite d'une personne du HautCommissariat, et n'avaient jamais repris. UN وأبلغ بعض السجناء المُفرج عنهم المفوضية السامية بأن سوء المعاملة، وكذلك التعذيب في إحدى الحالات، قد توقفا بعد الزيارة الأولى للمفوضية السامية ولم يُستأنفا بعد ذلك على الإطلاق.
    Demande d'informations au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN طلب معلومات من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Octobre 1996 au 8 février 1999: Associate Protection Officer au HautCommissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR) (National Officer). UN تشرين الأول/أكتوبر 1996 حتى 8 شباط/فبراير 1999: موظفة حماية مساعدة في مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    En 1996, la Commission a demandé au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'établir un Bureau en Colombie, en réponse à l'invitation du gouvernement de ce pays. UN وفي عام 1996، طلبت اللجنة إلى مفوضية حقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، استجابةً للدعوة التي قدمتها حكومة كولومبيا.
    Il a présenté une série de recommandations au HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) et à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN وقدّم إلى مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مجموعة توصيات.
    Dans les rares cas où une demande avait été faite, le dossier avait été transmis au HautCommissariat pour les réfugiés. UN وفي الحالات القليلة التي قُدِّمت فيها بلاغات، أحيلت المسألة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Note verbale datée du 13 février 2001, adressée au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq UN مذكرة شفوية مؤرخة في 13 شباط/فبراير 2001 موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة
    Les destinataires devraient être priés de communiquer au HautCommissariat des droits de l'homme des informations intéressant le groupe de travail; UN وينبغي أن يُطلب إليها إرسال المعلومات المتصلة بولاية الفريق العامل إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    En 2008, la Serbie a versé pour la première fois une contribution financière au HautCommissariat. UN وفي عام 2008، قدمت صربيا للمرة الأولى مساهمة مالية إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Il souhaiterait engager les gouvernements à intensifier leurs contributions financières et leur appui au HautCommissariat aux droits de l'homme pour permettre à ce dernier de soutenir plus efficacement ses activités. UN ويود المقرر الخاص أن يدعو الدول إلى تقديم المزيد من الأموال والدعم إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان لكي تتمكن من دعم عمله بمزيد من الفعالية.
    21. Le paragraphe 43 est approuvé, sous réserve de l'ajout d'une phrase dans laquelle le Comité fait part de ses remerciements au HautCommissariat pour son aide pendant la session de New York. UN اعتمدت الفقرة 43، شريطة إضافة جملة تقدم فيها اللجنة شكرها للمفوضية السامية على مساعدتها أثناء دورة نيويورك.
    28. Le Qatar a pris note du soutien économique fourni au HautCommissariat aux droits de l'homme et à l'Initiative mondiale contre la traite des êtres humains. UN ونوّهت قطر بتقديم دولة الإمارات دعم اقتصادي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وللمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Demande d'information au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN طلب معلومات من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    3. Décide en outre de mettre à la disposition du Président, pour l'appuyer, un fonctionnaire de l'information en utilisant le poste existant au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN 3- يقرر كذلك تزويد الرئيس بدعم يقدمه موظف إعلام عن طريق الوظيفة الموجودة في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    20. Le HCDH confirme qu'en 2008, 38 administrateurs auxiliaires étaient en fonctions au HautCommissariat. UN 20 - وتؤكد المفوضية السامية لحقوق الإنسان أنه في عام 2008 كان 38 من الموظفين الفنيين المبتدئين يعملون لدى المفوضية.
    L'Association internationale pour la défense de la liberté religieuse, en particulier, a organisé, suite à sa nomination, une réunion au HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وعلى وجه الخصوص، نظمت الرابطة الدولية للحرية الدينية، بعد تعيين المقررة الخاصة، اجتماعاً في المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Une assistance technique pourrait être demandée dans ce domaine au HautCommissariat aux droits de l'homme et à l'UNICEF, notamment. UN ويمكن طلب المساعدة التقنية في هذا الصدد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونيسيف، ضمن منظمات أخرى.
    Le Secrétaire général a demandé au HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) de consulter les organes conventionnels au sujet de nouvelles procédures plus rationnelles d'établissement de rapports. UN وطلب الأمين العام من المفوضية السامية لحقوق الإنسان التشاور مع اللجان بشأن وضع إجراءات منسقة جديدة لإعداد التقارير.
    On pourrait également donner un rôle au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et celui que pourrait jouer la Commission des droits de l'homme devrait être examiné. UN ويمكن أيضاً توخي دور لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. كما ينبغي بحث دور لجنة حقوق الإنسان.
    On pourra en consulter le texte intégral au HautCommissariat aux droits de l'homme à Genève. UN ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة للردود بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف.
    Le Président, M. ElJamri, a participé à la vingtième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, tenue les 26 et 27 juin 2008 au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وشارك الرئيس الجامري في الاجتماع العشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود في مقر مفوضية الأمـم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بجنيف يومي 26 و27 حزيران/يونيه 2008.
    Note verbale du 2 mai 2014 adressée au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales ayant leur siège en Suisse UN مذكرة شفوية مؤرخة 2 أيار/مايو 2014 موجّهة إلى مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية الأخرى التي تتخذ سويسرا مقراً لها
    On peut donc concevoir que tel pays appartenant à l'une des régions sousreprésentées au HautCommissariat soit au contraire surreprésenté dans l'ensemble du Secrétariat, ou viceversa. UN وتجدر ملاحظة أن هذا النهج قد يؤدي إلى وضع متضارب قد يكون فيه بلد محدد ينتمي إلى إحدى تلك المناطق الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية واحداً من البلدان الممثلة تمثيلاً زائداً على مستوى الأمانة، أو العكس.
    12. La treizième session du Conseil d'administration du Fonds s'est tenue au HautCommissariat aux droits de l'homme à Genève du 8 au 12 septembre 2008. UN 12- عقدت الدورة الثالثة عشرة لمجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة في مقر المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus