Tous les textes ratifiés sont publiés au Journal officiel de la République algérienne. | UN | وقد نُشرت جميع النصوص التي جرى التصديق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Conformément à la Constitution chypriote, les décisions à caractère réglementaire adoptées par le Conseil des ministres sont promulguées par voie de publication au Journal officiel de la République. | UN | ووفقا لدستور جمهورية قبرص، تصدر مثل هذه القرارات التنظيمية عن مجلس الوزراء بنشرها في الجريدة الرسمية للجمهورية. |
Tous les textes ainsi ratifiés ont été publiés au Journal officiel de la République algérienne. | UN | ونشرت جميع النصوص التي صودق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
La présente loi sera publiée au Journal officiel de la République de Côte d'Ivoire et exécutée comme loi de l'État. | UN | يُنشر هذا القانون في الجريدة الرسمية لجمهورية كوت ديفوار، ويوضع موضع التنفيذ باعتباره قانونا من قوانين الدولة. |
122. La Croatie a indiqué que tous les traités qu'elle avait ratifiés avaient paru au Journal officiel de la République de Croatie. | UN | ١٢٢ - أفادت كرواتيا بأن جميع ما صدقت عليه من معاهدات قد نشر في الجريدة الرسمية لجمهورية كرواتيا. |
Le présent Décret prendra effet le huitième jour suivant la date de sa parution au Journal officiel de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | يبدأ سريان مفعول هذا المرسوم في ثامن يوم بعد نشره في الصحيفة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " . |
Ces règles étaient diffusées aussi largement que possible dans la presse et publiées au Journal officiel de la République. | UN | وقد نشرت تلك القواعد في الصحافة على أوسع نطاق ممكن، كما نشرت في الجريدة الرسمية للجمهورية. |
Ce texte est publié au Journal officiel de la République afin que tout le monde en prenne connaissance. | UN | ينشر في الجريدة الرسمية للجمهورية لعلم الجميع. |
Troisièmement : La présente loi entrera en vigueur dès sa publication au Journal officiel de la République. | UN | ثالثا: يبدأ سريان هذا القانون اعتبارا من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية للجمهورية. |
Tous les textes ainsi ratifiés ont été publiés au Journal officiel de la République algérienne. | UN | وقد نُشرت جميع النصوص، التي جرى التصديق عليها على هذا النحو، في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Tous les textes ainsi ratifiés ont été publiés au Journal officiel de la République algérienne. | UN | وقد نُشرت جميع النصوص، التي جرى التصديق عليها على هذا النحو، في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Tous les textes ainsi ratifiés ont été publiés au Journal officiel de la République algérienne. | UN | وقد نُشر جميع النصوص التي جرى تصديقها على هذا النحو في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Tous les textes ainsi ratifiés ont été publiés au Journal officiel de la République algérienne. | UN | وبالتالي فقد نُشرت جميع النصوص التي صُدق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Tous les textes ainsi ratifiés ont été publiés au Journal officiel de la République algérienne. | UN | وقد نشرت جميع النصوص التي جرى التصديق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Conformément à la Constitution chypriote, ce type de décision réglementaire du Conseil des ministres est promulgué par publication au Journal officiel de la République. | UN | ووفقا لدستور جمهورية قبرص، يصدر مجلس الوزراء هذه القرارات التنظيمية ينشرها في الجريدة الرسمية للجمهورية. |
Conformément à la Constitution de la République de Chypre, les décisions du Conseil des ministres à caractère réglementaire sont promulguées par voie de publication au Journal officiel de la République. | UN | ووفقا لدستور جمهورية قبرص، يصدر مجلس الوزراء مثل هذه القرارات التنظيمية بنشرها في الجريدة الرسمية للجمهورية. |
& 4. Le présent décret entrera en vigueur dès sa publication au Journal officiel de la République de Bulgarie. | UN | 4 - يبدأ سريان هذا المرسوم يوم نشره في الجريدة الرسمية لجمهورية بلغاريا. |
Le Premier Ministre adjoint aux affaires sociales et politiques, Zeljka Antunovic, a promis qu'une liste de noms de propriétaires serait publiée rétroactivement au Journal officiel de la République de Croatie. | UN | ووعدت جيليكا أنطونوفيتش، نائبة رئيس الوزراء للشؤون الاجتماعية والسياسية، بنشر قائمة بأسماء مالكي المنازل في الجريدة الرسمية لجمهورية كرواتيا بعد تنفيذ الهدم. |
Avant que ces dispositions puissent être appliquées, ont-ils indiqué, il faut que les dispositions de l’accord qui ont trait aux poursuites pénales soient examinées, approuvées et incorporées au droit interne par le Parlement, puis publiées au Journal officiel de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وعقب هؤلاء المسؤولون على ذلك بملاحظة مؤداها أنه يجدر قبل تنفيذ أحكام هذين البندين أن يقوم البرلمان الاتحادي باستعراض وإقرار وتقنين أجزاء الاتفاق المتصلة بالمحاكمة الجنائية لتنشر بعد ذلك في الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
46 Adoptée le 25 avril 1974 et publiée au Journal officiel de la République socialiste de Macédoine, No 20/74. | UN | )٦٤( الصادر في ٥٢ نيسان/أبريل ٤٧٩١ والمنشور في الصحيفة الرسمية لجمهورية مقدونيا الاشتراكية العدد ٠٢/٤٧. |
48 Adoptée le 23 juillet 1974 et publiée au Journal officiel de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, No 39/74. | UN | )٨٤( الصادر في ٣٢ تموز/يوليه ٤٧٩١ والمنشور في الصحيفة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية العدد ٩٣/٤٧. |
37 Publiée au Journal officiel de la République fédérative de Yougoslavie, (No 1/92). | UN | )٧٣( منشور في الصحيفة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، العدد ١/٢٩. |