"au lever" - Traduction Français en Arabe

    • عند شروق
        
    • مع شروق
        
    • عند بزوغ
        
    • حين أشرقت
        
    • وعندما تشرق
        
    • قبل شروق
        
    Nous pouvons etre en République dominicaine au lever du soleil. Open Subtitles يمكننا التواجد في الجمهوريّة الدومينيكيّة عند شروق الشمس.
    - L'avion est ravitaillé. - On décolle au lever du soleil. Open Subtitles لقد تم شحن الطائره بالوقود سنقلع عند شروق الشمس
    Alors, au lever du soleil, demain, nous ferons connaître nos conditions et il n'y aura pas de place pour des négociations ou compromis. Open Subtitles لذا عند شروق شمس الغد، سنجعل شروطنا واضحة بلا مساحة لصفقة أو مساومة.
    - Par chance la malédiction se termine au lever du soleil. Open Subtitles على أمل أن تنتهي اللعنة مع شروق الشمس على أمل ؟
    On devrait établir le camp ici, et partir au lever du soleil. Open Subtitles يجب أنْ نخيم هنا, و ننطلق عند بزوغ الفجر
    au lever du soleil dans la Forêt des Rêves Bleus, Open Subtitles حين أشرقت الشمس على غابة المائة فدان
    Et au lever du jour, je vous le promet, Châteaunoir sera debout ! Open Subtitles وعندما تشرق الشمس، أعدكم سوف تصمد (كاسل بلاك)!
    Il faut être sur place au lever du soleil si on veut du marcassin. Open Subtitles ويجب أن نتحرّك قبل شروق الشمس إذا كنّا نريد الحصول على خنزيرٍ صغير
    Vous retournerez au parc au lever du soleil. Open Subtitles ويمكنكما الرجوع إلى حديقة ملاهيكم عند شروق الشمس.
    Si elle ne réussissent pas à voler la vie de ces enfants.au lever du soleil, ce sera finit pour elles. Open Subtitles وإن لم يستطيعوا سلب حياة الأطفال سيتحولون إلى غبار عند شروق الشمس
    Les chasseurs seront choisis au lever du soleil. (croassement) Open Subtitles روح الغراب العظيم سوف تقرر ذلك، الصيادون الذاهبون إلى هناك سيتم اختيارهم عند شروق الشمس
    On n'est pas rentrés avant le matin, au lever du soleil. Open Subtitles لم نتمكن من العودة حتى الصباح,عند شروق الشمس
    Le Grand Canyon au lever du soleil, Tu t'en souviens? Open Subtitles الوادى الكبير", عند شروق الشمس" هل تذكرين هذا؟
    au lever du soleil... la forteresse noire apparaîtra... dans le désert de fer. Open Subtitles عند شروق الشمس القلعه السوداء ستظهر في الصحراء الحديديه
    Au lac asséché de Victorville, demain au lever du soleil. Open Subtitles كن عند البحيره الجافه في فكتورفيل عند شروق الشمس غدا ً
    Un cri d'oiseau lugubre m'a réveillée... juste au lever du soleil et je n'ai pas osé me rendormir. Open Subtitles بعض الطيور اصدرت أصوات مخيفه عند شروق الشمس. وأيقظونى, وبعدها لم أستطع أن أنام.
    Sinon, tu dois le descendre au coucher du soleil et le remonter au lever du soleil. Open Subtitles وإلا, عليك إنزاله عندما تغرب الشمس... وترفعه عند شروق الشمس...
    Au Giggle Pit, tous les lundis au lever du soleil. Open Subtitles في "غيغل بيت" كل اثنين عند شروق الشمس
    Non, toi tu fais demi-tour et repars dans ta grotte, ou nous choisirons un nouveau mangeur de péché au lever du soleil. Open Subtitles لا، انت استدر وارجع لحفرتك وإلا سوف نختار آكل خطايا آخر مع شروق الشمس
    Il parle de la pleine lune et dit qu'il sera incontrôlable au lever de la lune. Open Subtitles انه يتحدث عن اكتمال القمر وعدم القدرة على السيطرة عند بزوغ القمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus