"au mexique et" - Traduction Français en Arabe

    • في المكسيك
        
    • إلى المكسيك
        
    • للمكسيك و
        
    • فالمكسيك ثم
        
    • كل من المكسيك
        
    • ففي المكسيك
        
    En 1995, la croissance devrait se renforcer, grâce à l'intensification de la reprise au Mexique et une nouvelle accélération de la croissance au Chili. UN ومن المتوقع أن يتعزز النمو في عام ١٩٩٥، مع اشتداد ساعد الانتعاش في المكسيك وتسارع نمو الناتج في شيلي من جديد.
    La situation des réfugiés guatémaltèques a trouvé une solution grâce à une combinaison de l'intégration sur place au Mexique et du rapatriement. UN ويجري حل مشكلة اللاجئين الغواتيماليين عن طريق الجمع بين عملية اﻹدماج المحلي في المكسيك والعودة الطوعية إلى الوطن بنجاح.
    La situation des réfugiés guatémaltèques a trouvé une solution grâce à une combinaison de l'intégration sur place au Mexique et du rapatriement. UN ويجري حل مشكلة اللاجئين الغواتيماليين عن طريق الجمع بين عملية اﻹدماج المحلي في المكسيك والعودة الطوعية إلى الوطن بنجاح.
    Maintenant, on peut revenir au Mexique et commencer la révolution. Open Subtitles الآن يمكننا أن نعود إلى المكسيك لنبدء الثورة
    Laisse tomber. On se tire au Mexique et on oublie tout. Open Subtitles انساه, هيا بنا نرحل للمكسيك و لا ننظر خلفنا
    Elle a informé le passeur qu'elle ne souhaitait pas rester en Colombie, et s'est donc rendue successivement en Turquie, en Grèce, en Espagne, en Jamaïque, au Mexique et au Canada. UN وأخبرت المهرّب أنها لا تودّ البقاء في كولومبيا، ولذلك سافرت إلى تركيا فاليونان فإسبانيا فجامايكا فالمكسيك ثم كندا.
    Étude sur la croissance économique au Mexique et en Amérique centrale : résultats récents et perspectives UN دراسة عن النمو الاقتصادي في المكسيك وأمريكا الوسطى: الأداء في الفترة الأخيرة والآفاق
    Les investissements étrangers directs ont considérablement augmenté, principalement au Mexique et, dans une moindre mesure, au Brésil, en Argentine, au Chili et au Venezuela. UN وازداد الاستثمار المباشر اﻷجنبي زيادة كبيرة، على نحو رئيسي في المكسيك وإلى درجة أقل في البرازيل واﻷرجنتين وشيلي وفنزويلا.
    12. Activités sous-régionales au Mexique et en Amérique centrale 182 UN اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Programme : Activités sous-régionales au Mexique et en Amérique centrale UN البرنامج : اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Transports Activités sous-régionales au Mexique et en Amérique centrale UN اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Activités sous-régionales au Mexique et en Amérique centrale UN اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Plusieurs de ces contributions étaient spécialement destinées à des opérations particulières au Mexique et au Mozambique. UN وخصصت عدة مساهمات منها لعمليات معينة في المكسيك وموزامبيق.
    57. De grandes quantités de méthamphétamine ont continué d'être produites illicitement au Mexique et introduites en contrebande aux États-Unis. UN 57- ولا تزال كميات كبيرة من الميثامفيتامين تصنع بصورة غير مشروعة في المكسيك وتُهرَّب إلى الولايات المتحدة.
    La figure IV indique les saisies d'herbe de cannabis au Mexique et aux États-Unis entre 2001 et 2011. UN ويبين الشكل الرابع مضبوطات عشبة القنَّب في المكسيك والولايات المتحدة فيما بين عامي 2001 و2011.
    Activités sous-régionales au Mexique et en Amérique latine UN الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Activités sous-régionales au Mexique et en Amérique latine UN أنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Il a indiqué que le requérant avait déposé une demande d'examen des risques auxquels l'exposerait son renvoi au Mexique et que le Comité serait informé du résultat. UN وذكرت أن صاحب الشكوى قدم طلباً لتقييم المخاطر قبل الإعادة إلى المكسيك وأن الدولة الطرف ستُعلِم اللجنة بنتائج التقييم.
    Toujours en appliquant le principe de l'équidistance, ce traité attribue 62 % de la zone de 17 190 kilomètres carrés au Mexique et 38 % aux États-Unis. UN ومع تطبيق مبدأ تساوي البعد، تخصص المعاهدة من المساحة البالغة 190 17 كلم مربع 62 في المائة للمكسيك و 38 في المائة للولايات المتحدة.
    Elle a informé le passeur qu'elle ne souhaitait pas rester en Colombie, et s'est donc rendue successivement en Turquie, en Grèce, en Espagne, en Jamaïque, au Mexique et au Canada. UN وأخبرت المهرّب أنها لا تودّ البقاء في كولومبيا، ولذلك سافرت إلى تركيا فاليونان فإسبانيا فجامايكا فالمكسيك ثم كندا.
    À l'heure actuelle, les cas les plus emblématiques de situations de conflit et d'après conflit dans la région se trouvent au Mexique et en Colombie. UN وتتمثل بعض الحالات الأكثر تعبيراً عن النزاع وما بعد النزاع في هذا الإقليم اليوم في كل من المكسيك وكولومبيا.
    au Mexique et au Costa Rica, certaines de ces demandes de statut de réfugié ont été reconnues comme valables. UN ففي المكسيك وكوستاريكا، اعتُرِف بصحة بعض طلبات اللجوء هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus