"au milieu de nulle part" - Traduction Français en Arabe

    • في مكان مجهول
        
    • في منتصف المجهول
        
    • في وسط اللا مكان
        
    • في وسط المجهول
        
    • في مكانٍ مجهول
        
    • في منتصف العدم
        
    • في وسط اللامكان
        
    • في منتصف اللامكان
        
    • في وسط الخلاء
        
    • في وسط العدم
        
    • في وسط لامكان
        
    • في وسط مكان مجهول
        
    • منعزل
        
    • في مكان ناء
        
    • في مكان نائي
        
    Désolée que ma maison de campagne soit au milieu de nulle part que personne ne puisse trouver ne soit pas assez bien pour toi. Open Subtitles أنا أسفه ، أن منزلي في مكان مجهول ولا يستطيع أحد أن يجده ، هل هذا لا يناسبك ؟
    La réalité c'est que nous marchons au milieu de nulle part dans ces bois depuis je ne sais pas combien de temps. Open Subtitles قصدي هو اننا نمشي في منتصف المجهول في الغابات دون حتى معرفتي الى متى
    Non, j'ai fait un arrêt au milieu de nulle part. Open Subtitles لا، أنا فقط سحب أكثر في كويك وقفة في وسط اللا مكان.
    Cet adjoint vit au milieu de nulle part. Open Subtitles مكان النائب ذلك بعيداً هناك في وسط المجهول
    Elle était en plein milieu de la route, en pleine nuit, au milieu de nulle part. Open Subtitles هي كانت في منتصف الطريق في الظلام الدامس. في مكانٍ مجهول.
    Je peux serrer la valve afin que vous ne tombiez pas en panne au milieu de nulle part. Open Subtitles بوسعي أحكام ربط الصمام لكي لا تتعطل سيارتكم في منتصف العدم.
    Tu vas à une soirée au milieu de nulle part. Open Subtitles إذاً، أنت ذاهب إلى حفلة في وسط اللامكان.
    JackJordan habite un motel minable perdu au milieu de nulle part. Open Subtitles جاك جوردان يعيش في فندق رخيص في مكان مجهول
    Pourquoi était-il enterré sous une élise au milieu de nulle part ? Open Subtitles لماذا تم دفن هذا في مكان مجهول أسفل الكنيسة؟
    Tu vas me dire comment tu as fini au milieu de nulle part avec une blessure par balle à l'épaule ? Open Subtitles هل تنوي إخباري كيف انتهى بك المطاف في مكان مجهول وأنت جريحة إثر رصاصة في كتفك؟
    Donc, vous pensiez que ce serait une bonne idée de me piéger dans des WCs Portables et me jeter au milieu de nulle part! Open Subtitles إذًا، لقد ظننت أنّها ستكون فكرة جيّدة أن توقعني في مصيدة الحمّام وتلقيني بعيدا في منتصف المجهول
    J'ai pensé qu'une tombe anonyme au milieu de nulle part aurait été sûre. Open Subtitles اعتقدت قبر غير معلم في وسط اللا مكان أن تكون آمنة بما فيه الكفاية.
    Nous sommes au milieu de nulle part. Open Subtitles نحن في وسط المجهول وإذا حدث لكم شيئاً هنا
    Loue un appart au milieu de nulle part, ou il essaie de fabriquer une bombe. Open Subtitles يستأجر منزلا في مكانٍ مجهول كان يُحاول أن يصنع قنبلة
    Cette chenillette va manquer d'essence au milieu de nulle part, et il va mourir de froid. Open Subtitles . سينتهي البنزين من كاسحة الثلج تلك ، في منتصف العدم . وسيتجمد حتّى الموت
    C'était au milieu du désert, au milieu de nulle part... sur la route de Las Vegas. Open Subtitles لقد كانت في وسط الصحراء, في وسط اللامكان و لكن بالطريق إلى فيجاس, لذا, كما تعلم
    Ca ne vous a pas paru bizarre que cet homme vive avec 12 jeunes femmes au milieu de nulle part? Open Subtitles ألم تشعر أنّه أمر غريب بأنّ هذا الرجل يعيش مع اثنا عشر امرأة في منتصف اللامكان ؟
    Un ancien corps de ferme, perdu au milieu de nulle part. Open Subtitles كان منزل ضيعة قديم في وسط الخلاء
    Aprés avoir vécu mois après mois au milieu de nulle part, Open Subtitles بعد مرور أشهر من العيش في وسط العدم
    Tous nos amis ont disparu dans un gros trou noir au milieu de nulle part. Open Subtitles جميع اصدقائنا اختفوا بداخل حفرة كبيرة في وسط لامكان
    Ils habitent au milieu de nulle part. La ligne téléphonique coupe tout le temps. Open Subtitles انهم يعيشون في وسط مكان مجهول فخطوط الاتصال تنقطع كل الوقت
    Ils nous réveillent en plein milieu de la nuit, nous traînent dans un hôtel au milieu de nulle part, et s'en vont. Open Subtitles لقد ايقظونا في منتصف الليل وجروا بنا لفندق في مكان منعزل وغادروا
    Je vais bien. Tu vis au milieu de nulle part sous un faux nom. Open Subtitles تقيمين في مكان ناء باسم مستعار أستطيع مساعدتك
    Je rêve, on est en panne au milieu de nulle part. Open Subtitles لا أصدق أن سيارتنا قد تعطلت في مكان نائي كهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus