La demande de nationalité guatémaltèque s'effectue par requête au Ministre des relations extérieures. | UN | يقدم طلب الحصول على الجنسية الغواتيمالية في مذكرة توجه إلى وزير الخارجية. |
:: Appui analytique et conseils en matière de politique budgétaire au Ministre des finances et au Secrétaire des finances | UN | :: قدّم الدعم التحليلي وأسدى المشورة في مجال السياسة المالية إلى وزير المالية والأمين المالي |
Il a fourni des informations détaillées en réponse à un mémorandum écrit par le Rapporteur spécial au Ministre des affaires étrangères de l'Union du Myanmar. | UN | وقدمت استجابة لمذكرة خطية موجهة من المقرر الخاص إلى وزير الشؤون الخارجية لاتحاد ميانمار معلومات تفصيلية. |
5. Le 10 août 1994, le Rapporteur spécial a adressé la lettre suivante au Ministre des affaires étrangères de l'Union du Myanmar : | UN | ٥ - في ١٠ آب/اغسطس ١٩٩٤، وجه المقرر الخاص الرسالة التالية الى وزير الخارجية لاتحاد ميانمار: |
La Commission avait établi un rapport de situation qui avait été présenté au Ministre des finances et au Ministre des affaires étrangères. | UN | وقد أصدرت اللجنة تقريرا مؤقتا، قُدم إلى وزير المالية ووزير الخارجية. |
Le Premier Ministre a donné au Ministre des finances l'ordre d'effectuer les paiements nécessaires dans les affaires restantes. | UN | وفي بقية الحالات صدرت أوامر بالدفع من رئيس الوزراء إلى وزير المالية. |
Le Premier Ministre a donné au Ministre des finances l'ordre d'effectuer les paiements nécessaires dans les affaires restantes. | UN | وفي بقية الحالات، صدرت أوامر بالدفع من رئيس الوزراء إلى وزير المالية. |
J'ai à présent le plaisir de donner la parole au Ministre des affaires étrangères du Pakistan, S. E. M. Abdul Sattar. | UN | ويطيب لي الآن أن أعطي الكلمة إلى وزير الشؤون الخارجية في باكستان، صاحب السعادة السيد عبد الستار. |
Ce comité fournit des conseils spécialisés indépendants au Ministre des services sociaux, du travail et des revenus. | UN | وتقدم اللجنة الجديدة مشورة متخصصة إلى وزير الخدمات الاجتماعية والعمل والدخل. |
Ce qui semble conforter l'argument imputé au Ministre des finances que, malheureusement, l'expert indépendant n'a pas eu l'occasion de rencontrer. | UN | ويبدو أ ن ذلك يساند الحجة المنسوبة إلى وزير المالية الذي لم يتمكن الخبير المستقل لسوء الحظ من مقابلته. |
3. Le Représentant spécial a adressé un rappel au Ministre des affaires étrangères concernant la détention d'Abbas AmirEntezam. | UN | 3- وجه الممثل الخاص رسالة تذكيرية إلى وزير الشؤون الخارجية تتعلق باستمرار احتجاز عباس أمير إنتزام. |
Goran Hadžić a été averti et s'est enfui de son domicile quelques heures après que son acte d'accusation eut été transmis au Ministre des affaires étrangères de Serbie-et-Monténégro. | UN | غير أنه تلقى تحذيرا وفر من منزله بعد ساعات فقط من تسليم قرار اتهامه إلى وزير خارجية صربيا والجبل الأسود. |
Ce groupe doit présenter bientôt son rapport et ses recommandations au Ministre des finances. | UN | ومن المتوقع أن يتم قريبا تقديم تقرير فرقة العمل المعنية بالجرائم المالية وتوصياتها إلى وزير المالية |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères du Kenya, S. E. M. Bonaya Adhi Godana. | UN | الرئيس: واﻵن أعطي الكلمة إلى وزير خارجية كينيا، سعادة اﻷونرابل بونايا آدهي غودانا. |
Je tiens à présenter mes félicitations au Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, M. Hennadiy Oudovenko, pour son accession à la présidence de cette Assemblée générale. | UN | أود أيضا أن أتوجه بتهانئي إلى وزير خارجية أوكرانيا، السيد هينادي أودوفينكو على تعيينه رئيسا للجمعية في هذه الدورة. |
Averti, Goran Hadzić s'est enfui de son domicile quelques heures après que son acte d'accusation eut été transmis au Ministre des affaires étrangères de Serbie-et-Monténégro. | UN | غير أنه تلقى تحذيرا دفعه للهرب من منزله بعد ساعات فقط من تسليم قرار اتهامه إلى وزير خارجية صربيا والجبل الأسود. |
Je vous prie de bien vouloir transmettre au Ministre des affaires étrangères de Cuba, Président du Mouvement des pays non alignés, les sincères remerciements du Comité. | UN | وأطلب منها نقل خالص امتنان اللجنة إلى وزير خارجية كوبا بصفته رئيس حركة عدم الانحياز. |
8. Le 5 octobre 1994, le Rapporteur spécial a adressé la lettre suivante au Ministre des affaires étrangères de l'Union du Myanmar : | UN | ٨ - وفي ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ ، وجه المقرر الخاص الرسالة التالية الى وزير الخارجية لاتحاد ميانمار: |
Onzièmement, dans une lettre adressée au Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni et au Secrétaire d'État des États-Unis par le Secrétaire aux affaires étrangères, mon pays a demandé que l'on fasse valoir l'article 14 de la Convention de Montréal de 1971. | UN | حادي عشر، طلبت بلادي تطبيق المادة ١٤ من اتفاقية مونتريال لسنة ١٩٧١ بموجب رسالة وجﱠهها أمين الخارجية لوزيري خارجية الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، فرفضتا. |
Je suis heureux de donner maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, M. Alfred Nzo, pour qu'il fasse une déclaration. | UN | اﻵن يسعدني أن أعطي الكلمة لوزير خارجية جنوب افريقيا السيد ألفريد نزو للادلاء ببيان. |
J'emmènerai cette pétition au Ministre des affaires étrangères en personne. | Open Subtitles | سآخذ تلك العريضة لأعرضها شخصياً على وزير الداخلية |
Le parlement des enfants a alors décidé de s'adresser au responsable du district et même au Ministre des transports du Tamilnadu. | UN | وقررت الهيئة البرلمانية للأطفال عندها إرسال طلب إلى مسئول الجباية بالمقاطعة، بل وإلى وزير النقل في حكومة تاميلنادو أيضا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Royaume du Cambodge, S. E. M. Ung Huot. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن للسيد وزير الخارجية والتعاون الدولي في حكومة كمبوديا الملكية، سعادة السيد أونغ هوت. |