"au monde qui" - Traduction Français en Arabe

    • في العالم الذي
        
    • في العالم التي
        
    • في هذا العالم
        
    • للعالم من
        
    • فى العالم الذى
        
    Maurice est le seul pays au monde qui ait un bulletin d'information télévisé présenté par des personnes malentendantes. UN وموريشيوس هي البلد الوحيد في العالم الذي يوجد لديه نشرة إخبارية تلفزيونية يقدمها الصُم.
    La Conférence du désarmement est la seule instance au monde qui puisse et doive accomplir un tel programme de désarmement. UN ويُعَدُّ مؤتمر نزع السلاح المحفل الوحيد في العالم الذي يمكن ويجب أن يُنجَز برنامج نزع السلاح هذا في إطاره.
    Israël a reconnu ce Gouvernement putschiste; je crois que c'est le seul Gouvernement au monde qui l'a reconnu. UN وقد اعترفت إسرائيل بالانقلاب، وأظن أنها البلد الوحيد في العالم الذي فعل ذلك.
    Je pensais qu'elle était la seule personne au monde qui me comprenait, tu sais ? Open Subtitles اعتقدت أنها كانت الشخص الوحيد في العالم التي حصلت علي ،هل تعلمِ؟
    Je pensais qu'elle était la seule personne au monde qui me comprenait, tu sais ? Open Subtitles اعتقدت أنها كانت الشخص الوحيد في العالم التي حصلت علي ،هل تعلمِ؟
    Vous êtes les deux seules personnes au monde qui se préoccupe autant des placards. Open Subtitles أنتما الشخصان الوحيدان في هذا العالم الذان يهتمان بهذا الشكل بشأن الخزائن
    Elle a dit que vous avez obtenu en colère contre elle pour ma décision pour dire au monde qui je suis. Open Subtitles وقالت كنت حصلت جنون في وجهها لقرار جهدي لنقول للعالم من أنا.
    Tu es la seule personne au monde qui m'ait jamais plu. Open Subtitles إنك الإنسان الوحيد فى العالم الذى أولعت به حقاً
    Il n'y a qu'une seule personne au monde qui oserait m'appeler Jules. Open Subtitles هناك فقط شخص واحد في العالم الذي يتجرأ بأن يناديني جولز ؟
    On vient ici chercher la seule chose au monde qui pourrait vous rendre heureux. Open Subtitles ‫تأتي إلى هنا باحثاً عن الشيء الوحيد ‫في العالم ‫الذي تظن أنه سيجعلك سعيداً.
    Tu es la seule personne au monde qui croit que je suis quelqu'un de bien. Open Subtitles إنّك الشخص الوحيد في العالم الذي يؤمن بأنني صالحة
    Il y a longtemps, votre mari a menacé la seule personne au monde qui s'intéressait vraiment à moi. Open Subtitles قبل سنوات زوجك هدد الشخص الوحيد في العالم الذي اعتنى بي
    Et malheureusement pour toi, je travaille avec le seul homme au monde qui n'en a rien à faire. Open Subtitles ولسوء حظكم أعمل مع الرجل الوحيد في العالم الذي لا يهتم
    Car j'ai découvert le seul animal au monde qui peut se baiser tout seul. Open Subtitles لأنني يبدو لي انني اكتشفت الحيوان الوحيد في العالم الذي يستطيع مضاجعة نفسه
    Le Bangladesh est l'un des quelques pays au monde qui ont un ministère distinct exclusivement chargé du bien-être des femmes et des enfants. UN وبنغلاديش هي أحد البلدان القليلة في العالم التي لديها وزارة بذاتها مكرسة تماما لرفاه المرأة والطفل.
    En effet, cette région était la seule au monde qui ne disposait pas d'une telle plate-forme pour discuter de façon coordonnée des politiques de développement économique et social de ses pays. UN وفي الواقع أن منطقة المحيط الهندي كانت المنطقة الوحيدة في العالم التي لم يكن لديها مثل هذا المنبر لبحث سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدانها بطريقة منسقة.
    Le Brésil fait partie des rares pays au monde qui ont inscrit dans leur Constitution cette interdiction. UN والواقع أن البرازيل من بين البلدان القليلة في العالم التي أدرجت هذا الحظر في دساتيرها.
    C'est le seul pays au monde qui se cherche encore aujourd'hui. Open Subtitles هذه هي الدولة الوحيدة في العالم التي العجائب فيها عجائب حقاً.
    C'est l'une des seule rivières au monde qui coule vers le nord. Open Subtitles هذا أحد الأنهار القليلة في العالم التي تتدفق في إتجاه الشمال
    Il n'y a qu'un gars au monde qui puisse nous sauver. Open Subtitles هناك شخص واحد في هذا العالم يمكنه إنقاذنا
    Il n'y a rien au monde qui puisse réparer ce que tu as fait à moi et à ma famille. Open Subtitles لا يوجد شيء في هذا العالم يمكن أن يصلح ما فعلته لي ولعائلتي
    Maintenant donne-moi le Sceptre. Que je montre au monde qui est le roi. Open Subtitles لذا هب لي الصولجان لأري للعالم من هو الملك
    Y a personne au monde qui a échafaudé ce coup de génie avant moi. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد فى العالم الذى فكر فى ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus