La présence du Secrétaire général est évoquée brièvement Au neuvième alinéa du préambule. | UN | وهناك إشارة موجزة لظهور الأمين العام أمام المؤتمر في الفقرة التاسعة من الديباجة. |
Je pensais qu'en raison de l'importance de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, qui a eu lieu à la Barbade, nous pourrions éviter de la mentionner nommément Au neuvième alinéa du préambule. | UN | ظننت أنه نظرا ﻷهمية المؤتمر العالمي المعقود في بربادوس بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيجدر بنا أن نذكر المؤتمر بالاسم في الفقرة التاسعة من الديباجة. |
Deuxièmement, Au neuvième alinéa du préambule, le projet de résolution note que plus de 140 États Membres ont maintenant signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ثانيا، يشير مشروع القرار في الفقرة التاسعة من الديباجة إلى توقيع أكثر من ١٤٠ دولة عضوا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Au neuvième alinéa du préambule, l'année de l'adoption de la résolution 56/263 doit être 2002. | UN | في الفقرة التاسعة من الديباجة، تصبح سنة اتخاذ القرار 56/263 سنة 2002. |
a) Le Comité a adopté sans opposition l'amendement oral Au neuvième alinéa du préambule de la partie A, Situation générale, tel qu'il avait été modifié oralement; | UN | )أ( اعتمدت اللجنة، دون اعتراض، التعديل الشفوي للفقرة التاسعة من ديباجة الجزء ألف " عام " ، بصيغتها المعدلة شفويا؛ |
Elle signale qu'Au neuvième alinéa du préambule, les mots < < selon que de besoin > > devraient être insérés après le terme < < continuer > > . | UN | وقالت إنه ينبغي أن تضاف بعد عبارة " مواصلة الاضطلاع " عبارة " بحسب ما هو ملائم " في الفقرة التاسعة من الديباجة. |
b) Au neuvième alinéa du préambule, le mot " indissoluble " a été remplacé par le mot " étroit " , et, dans le texte anglais, le mot " understood " a été remplacé par le mot " recognized " ; | UN | )ب( في الفقرة التاسعة من الديباجة، استعيض عن عبارة " الذي لا تنفصم عراه " بكلمة " الوثيق " ، واستعيض عن كلمة " أدرك " بكلمتي " اعترف به " ؛ |
a) Au neuvième alinéa du préambule du texte anglais, il a inséré, après the needs of individuals, les mots and nations; | UN | )أ( في الفقرة التاسعة من الديباجة، تضاف عبارة " واﻷمم " بعد عبارة " احتياجات اﻷفراد " ؛ |
a) Au neuvième alinéa du préambule du texte anglais, elle a remplacé le mot individuals par people; | UN | )أ( في الفقرة التاسعة من الديباجة، استعيض عن كلمة " اﻷفراد " بكلمة " الناس " ؛ |
a) Au neuvième alinéa du préambule du texte anglais, remplacer les mots can contribute par could contribute; | UN | )أ( في الفقرة التاسعة من الديباجة في النص الانكليزي، يستعاض عن كلمتي " can contribute " بكلمتي " could contribute " ؛ |
b) Au neuvième alinéa du préambule, il a supprimé, après le mot " développement " , le membre de phrase " et que les violations de leurs droits sont donc de sérieux obstacles au développement " ; | UN | )ب( في الفقرة التاسعة من الديباجة، حذفت عبارة " وأن انتهاكات حقوقها تعد بناء على ذلك عراقيل خطيرة في طريق التنمية " الواردة بعد كلمة " التنمية " ؛ |
d) Au neuvième alinéa du préambule, remplacer " Alarmée par l'information pertinente relative à " par " Tenant compte des informations concernant " ; | UN | )د( في الفقرة التاسعة من الديباجة يستعاض عن عبارة " وإذ تثير جزعها " بعبارة " وإذ تضع في اعتبارها " ؛ |
Au neuvième alinéa du préambule, dans la version anglaise, il convient d’insérer le mot «the» après les mots «United Nations system for». | UN | حيث ينبغي في النسخة الإنكليزية، إضافة أداة التعريف " the " بعد العبارة التالية " United Nations system for " في الفقرة التاسعة من الديباجة. |
d) Au neuvième alinéa du préambule, après " Préoccupée par le fait que " , le mot " certains " a été remplacé par " la plupart des " ; | UN | )د( في الفقرة التاسعة من الديباجة استُعيض عن كلمة " بعض " الواردة بعد عبارة وإذ يساورها القلق ﻷن " بكلمة " معظم " ؛ |
e) Au neuvième alinéa du préambule, les mots " non autonomes " seraient supprimés; | UN | )ﻫ( في الفقرة التاسعة من الديباجة تحذف من السطر الرابع عبارة " غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ؛ |
c) Au neuvième alinéa du préambule, les mots « aux manifestations croissantes » ont été remplacés par « à la persistance des manifestations »; | UN | )ج( في الفقرة التاسعة من الديباجة، استعيض عن عبارة " لازدياد " بعبارة " لاستمرار " ؛ |
d) Au neuvième alinéa du préambule, il a remplacé le mot « permanent » par « continu »; | UN | )د( في الفقرة التاسعة من الديباجة، أستعيض عن كلمة " دائم " بكلمة " مستمر " ؛ |
S'agissant des migrations à l'échelle mondiale, la référence à un problème juridique bilatéral dans le projet de résolution, comme c'est le cas Au neuvième alinéa, est inopportune car elle détourne l'attention de la réflexion et l'action multilatérales nécessaires et ne fait pas avancer la protection des droits fondamentaux des migrants. | UN | وفي التصدي للهجرة على نطاق عالمي، فمن غير المناسب أن نشير إلى مسألة قانونية ثنائية في مشروع القرار، كما هو الحال في الفقرة التاسعة من الديباجة، حيث أن ذلك يحول الانتباه عن التفكير واتخاذ الإجراءات المتعددة الأطراف ولا يساعد على النهوض بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
Les représentants du Pakistan et du Nigéria (au nom du Groupe africain, qui apporte une révision orale Au neuvième alinéa du préambule du projet de résolution A/C.1/66/L.53) expliquent leur vote avant le vote. | UN | وتعليلاً للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيان ممثلا باكستان ونيجيريا (باسم المجموعة الأفريقية، مع إضافة تنقيح شفوي للفقرة التاسعة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/66/L.53). |
27. À la 1439e séance, le 15 juillet, la représentante de la Trinité-et-Tobago, sur la base de consultations avec les membres du Comité, a présenté oralement un autre amendement Au neuvième alinéa du préambule de la partie A, Situation générale, du projet de résolution d'ensemble, tel qu'il avait été modifié oralement [(voir par. 21 a)]. | UN | ٢٧ - وفي الجلسة ١٤٣٩، المعقودة في ١٥ تموز/يوليه، قدمت ممثلة ترينيداد وتوباغو، استنادا الى مشاورات ذات صلة أجرتها مع أعضاء اللجنة، تعديلا شفويا آخر للفقرة التاسعة من ديباجة الجزء ألف " عام " ، بصيغتها المعدلة شفويا، )انظر الفقرة ٢١ )أ((. |