"au nom du groupe des états" - Traduction Français en Arabe

    • باسم مجموعة الدول
        
    • باسم المجموعة
        
    • باسم مجموعة دول
        
    • بالنيابة عن المجموعة
        
    • بالنيابة عن مجموعة الدول
        
    • نيابة عن مجموعة الدول
        
    • نيابة عن مجموعة دول
        
    • بالنيابة عن مجموعة دول
        
    • نيابة عن المجموعة
        
    • نيابةً عن مجموعة دول
        
    • نيابةً عن مجموعة الدول
        
    • باسم الدول
        
    • بالنيابة عن الدول
        
    • وباسم مجموعة دول
        
    • باسم مجموعة بلدان
        
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Guinée qui va parler au nom du Groupe des États d'Afrique. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل غينيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الافريقية.
    Le représentant de la République-Unie de Tanzanie, au nom du Groupe des États africains, présente le projet de résolution. UN عرض ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، باسم مجموعة الدول الأفريقية، مشروع القرار.
    au nom du Groupe des États d'Asie, je voudrais féliciter le Forum du Pacifique Sud et transmettre à son Secrétaire général, M. Ieremia Tabai, les souhaits chaleureux de bienvenue et les bons voeux de notre groupe. UN اسمحوا لي، باسم المجموعة اﻵسيوية، أن أهنئ محفل جنوب المحيط الهادئ مرة أخرى، وأن أعرب لﻷمين العام للمحفل، سعادة السيد إرميا تاباي عن الترحيب الحار والتمنيات الطيبة من أعضاء مجموعتنا.
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale puisque la Fédération de Russie coordonne actuellement les travaux de ce groupe. UN يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية باعتبار أن روسيا تتولى حالياً مهمة التنسيق في هذه المجموعة.
    Par ailleurs, nous nous associons à la déclaration faite par le représentant du pays frère du Yémen au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et à la déclaration faite par le représentant du Malawi au nom du Groupe des États d'Afrique. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به مندوب اليمن الشقيق باسم مجموعة الـ 77 والصين، وبيان ملاوي بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de la République du Congo au nom du Groupe des États d'Afrique. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الكونغو بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    La délégation pakistanaise s'associe à la déclaration faite par le représentant de la Syrie au nom du Groupe des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique. UN يعرب وفد باكستان عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل سوريا نيابة عن مجموعة الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Le représentant du Costa Rica a fait une déclaration au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وألقى ممثّل كوستاريكا كلمة نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Le représentant du Malawi présente le projet de résolution, au nom du Groupe des États d'Afrique. UN عرض ممثل ملاوي مشروع القرار باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Le représentant de l'Ouganda présente le projet de résolution, au nom du Groupe des États africains. UN عرض ممثل أوغندا مشروع القرار باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Cambodge, qui va prendre la parole au nom du Groupe des États d'Asie. UN أعطي الكلمة الآن لممثل كمبوديا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant du Cameroun, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Afrique. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل الكاميرون، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Les représentants de cinq Parties ont fait des déclarations, l'un au nom du Groupe des États arabes et l'autre au nom de l'AOSIS. UN وأدلى ممثلو الأطراف بخمسة بيانات، منها بيان باسم المجموعة العربية وآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    À cet égard, nous nous félicitons de la déclaration que fera le Représentant permanent de la Mauritanie au nom du Groupe des États d'Afrique. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لموريتانيا باسم المجموعة الأفريقية.
    Ma délégation se joint aux déclarations prononcées par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des États africains. UN يضم وفد بلادي صوته إلى بياني كل من ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز وممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    Une déclaration a également été faite par le représentant de la République bolivarienne du Venezuela, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأدلى بكلمة أيضا ممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Hongrie, qui va intervenir au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثلة هنغاريا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    au nom du Groupe des États d'Afrique, je voudrais joindre ma voix à celle de mes prédécesseurs pour vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente manifestation. UN بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أشارك المتكلمين السابقين في الثناء عليكم، سيدي الرئيس، لتنظيمكم هذا الحدث.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Congo, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Afrique. UN والآن أعطي الكلمة لممثل الكونغو، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    Le représentant du Zimbabwe a fait une déclaration au nom du Groupe des États africains. UN وألقى ممثّل زمبابوي كلمة نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    Le représentant de l'Équateur a également fait une déclaration au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما أخذ الكلمة في إطار هذا البند ممثّل إكوادور نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Bosnie-Herzégovine, qui prendra la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل البوسنة والهرسك، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Nous tenons à nous associer à la déclaration faite par le représentant de la République du Congo au nom du Groupe des États d'Afrique. UN ويضم وفد بلادي صوته للبيان الذي ألقاه ممثل جمهورية الكونغو نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Une déclaration a également été faite par le représentant du Nicaragua au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وألقى ممثِّلُ نيكاراغوا أيضاً كلمةً نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Au cours du débat général, des déclarations sur ce point ont également été faites par des représentants d'autres États membres, ainsi que par le représentant du Maroc, au nom du Groupe des États d'Afrique. UN وأثناء التبادل العام للآراء، تكلَّم أيضاً ممثِّلو دول أعضاء أخرى، وكذلك ممثِّل المغرب نيابةً عن مجموعة الدول الأفريقية، بشأن هذا البند.
    Les représentants de trois Parties ont fait des déclarations, dont une au nom du Groupe des 77 et de la Chine et une au nom du Groupe des États d'Afrique. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف، من بينها بيان باسم مجموعة ال77 والصين وآخر باسم الدول الأفريقية.
    Comme l'a dit le représentant du Malawi au nom du Groupe des États d'Afrique, le Nigéria réaffirme sa conviction que l'Afrique mérite au minimum deux sièges permanents au sein d'un Conseil élargi. UN وكما ذكر ممثل ملاوي بالنيابة عن الدول الأفريقية الأعضاء، فإن نيجيريا تكرر تأكيد اقتناعها بأن أفريقيا تستحق على الأقل مقعدين دائمين في المجلس الموسع.
    au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, je souhaite une bienvenue très cordiale au Forum du Pacifique Sud. UN وباسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أتقدم الى محفل جنــوب المحيط الهادئ بأحر آيات الترحيب.
    85. La Colombie, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, a proposé le texte suivant: UN 85- واقترحت كولومبيا، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، النص التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus