En outre, si tous deux étaient des pays en développement, la République dominicaine avait déjà un revenu intermédiaire alors qu'Haïti figurait au nombre des pays les moins avancés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومع أن الدولتين كلتيهما من البلدان النامية، فإن الجمهورية الدومينيكية بلد متوسط الدخل بالفعل، بينما تُعَد هايتي من أقل البلدان نمواً. |
Dans le cas de l'Afrique, beaucoup de ces pays sont au nombre des pays les moins développés du continent. | UN | وفي حالة أفريقيا، نجد كثيرا من تلك البلدان هي من أقل البلدان نموا في هذه القارة. |
Les Parties qui sont au nombre des pays les moins avancés seront libres du choix de la date de leur communication initiale. | UN | ويجوز للأطراف الذين هم من أقل البلدان نمواً أن يقدموا بلاغهم الأولي في الوقت الذي يرونه مناسباً. |
6. Décide que les Parties qui sont au nombre des pays les moins avancés pourront soumettre leur deuxième communication nationale à la date de leur choix; | UN | 6- يقرر أن للأطراف المنتمية إلى أقل البلدان نمواً أن تقدم بلاغها الوطني الثاني حسبما يتراءى لها؛ |
6. Décide que les Parties qui sont au nombre des pays les moins avancés pourront soumettre leur deuxième communication nationale à la date de leur choix; | UN | 6- يقرر أن للأطراف المنتمية إلى أقل البلدان نمواً أن تقدم بلاغها الوطني الثاني حسبما يتراءى لها؛ |
Beaucoup de pays en développement sans littoral, dont le Népal, sont au nombre des pays les moins avancés. | UN | وأضاف أن كثيرا من البلدان النامية غير الساحلية، ومنها نيبال، من بين أقل البلدان نموا. |
Les 33 pays de l'Afrique subsaharienne, qui sont au nombre des pays les moins avancés, reçoivent en fait moins de 1 % de la totalité de l'investissement étranger direct en Afrique. | UN | وبلدان جنوب الصحراء الكبرى اﻟ ٣٣ المصنفة ضمن أقل البلدان نموا تتلقى في الواقع أقل من ١ في المائة من جملة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه لأفريقيا. |
Toutefois, pour les États membres inscrits par les Nations Unies au nombre des pays les moins avancés, la période d'amortissement peut être portée à 10 ans. | UN | إلا أنه بالنسبة للدول الأعضاء التي تصنفها الأمم المتحدة على أنها من أقل البلدان نموا، يمكن تمديد فترة التسديد إلى عشرة سنوات. |
Les Parties qui sont au nombre des pays les moins avancés sont libres du choix de la date de leur communication initiale. | UN | ويجوز للأطراف الذين هم من أقل البلدان نمواً أن يقدموا بلاغهم الأولي في الوقت الذي يرونه مناسباً. |
Les Parties au nombre des pays les moins avancés étaient libres du choix de la date de leur communication nationale initiale. | UN | أما الأطراف من أقل البلدان نمواً فيمكنها أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية وفقاً لتقديرها. |
Les Parties au nombre des pays les moins avancés étaient libres du choix de la date de leur communication nationale initiale. | UN | أما الأطراف من أقل البلدان نمواً فيجوز لها أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية حسب تقديرها. |
Les Parties qui sont au nombre des pays les moins avancés sont libres du choix de la date de leur communication initiale. | UN | ويجوز للأطراف الذين هم من أقل البلدان نمواً أن يقدموا بلاغهم الأوَّلي في الوقت الذي يرونه مناسباً. |
Les Parties au nombre des pays les moins avancés étaient libres du choix de la date de leur communication nationale initiale. | UN | ويجوز للأطراف التي هي من أقل البلدان نمواً أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية في الوقت الذي تراه مناسباً. |
Les Parties qui sont au nombre des pays les moins avancés sont libres du choix de la date de leur communication initiale. | UN | ويجوز للأطراف الذين هم من أقل البلدان نمواً أن يقدموا بلاغهم الأوَّلي في الوقت الذي يرونه مناسباً. |
Les Parties qui sont au nombre des pays les moins avancés peuvent soumettre leurs communications nationales à la date de leur choix. | UN | وللأطراف التي هي من أقل البلدان نمواً أن تقدم بلاغاتها الوطنية في الوقت الذي تراه مناسباً. |
56. L’augmentation concernant l’Assemblée générale est liée aux ressources supplémentaires nécessaires pour couvrir les frais de voyage, à quatre sessions extraordinaires de l’Assemblée générale, de représentants d’États Membres qui sont au nombre des pays les moins avancés. | UN | ٥٦ - وتعكس الزيادة تحت بند الجمعية العامة الاحتياجات اﻹضافية لسفر ممثلي الدول اﻷعضاء التي تنتمي إلى أقل البلدان نموا إلى أربع دورات استثنائية للجمعية العامة. |
56. L’augmentation concernant l’Assemblée générale est liée aux ressources supplémentaires nécessaires pour couvrir les frais de voyage, à quatre sessions extraordinaires de l’Assemblée générale, de représentants d’États Membres qui sont au nombre des pays les moins avancés. | UN | ٥٦ - وتعكس الزيادة تحت بند الجمعية العامة الاحتياجات اﻹضافية لسفر ممثلي الدول اﻷعضاء التي تنتمي إلى أقل البلدان نموا إلى أربع دورات استثنائية للجمعية العامة. |
Comme environ la moitié des membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) sont au nombre des pays les moins avancés (PMA) et bénéficieront desdits programmes, la délégation sud-africaine demande instamment à l'ONUDI de veiller à ce que tous les programmes envisagés reflètent la perspective de l'Afrique australe. | UN | وبما أن ما يقارب نصف الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تنتمي إلى أقل البلدان نموا أنها ستستفيد من هذه البرامج، فإن وفد بلده يحثّ اليونيدو على ضمان تجسيد بُعد خاص بأفريقيا الجنوبية في جميع البرامج. |
e) Les Parties qui sont au nombre des pays les moins avancés pourront soumettre leur deuxième communication nationale à la date de leur choix. | UN | (ه) أن للأطراف المنتمية إلى أقل البلدان نمواً أن تقدم بلاغها الوطني الثاني حسبما يتراءى لها. |
En même temps nous soulignons la nécessité de ne pas négliger d'aider les pays qui, même s'ils ne comptent pas au nombre des pays les moins avancés, sont toutefois confrontés à de graves problèmes qui retardent ou entravent leur marche vers le développement. | UN | وفي ذات الوقت، نود أن نسترعي الانتباه إلى حقيقة أن من الضروري عدم تجاهل مساعدة البلدان التي، بينما هي من بين أقل البلدان نموا، تواجه مع ذلك مشاكل خطيرة تؤخر أو تشل تقدمها نحو التنمية. |
Il convenait de rappeler que 16 des pays en développement enclavés figuraient au nombre des pays les moins avancés; leurs efforts de développement étaient en outre entravés par leurs faiblesses structurelles. | UN | وتجدر الاشارة الى أن ١٦ بلدا من البلدان النامية غير الساحلية مصنفة ضمن أقل البلدان نموا؛ كما أن جهودها اﻹنمائية تعاني من قيود أخرى بفعل خصائصها الهيكلية الضعيفة. |