"au poste de président" - Traduction Français en Arabe

    • لمنصب رئيس
        
    • لمنصب الرئيس
        
    • للعمل رئيساً
        
    • في منصب رئيس
        
    • للعمل كرئيس
        
    • على الرئاسة
        
    • في منصب الرئيس
        
    • في شغل منصب الرئيس
        
    • رئيساً للجنة
        
    • رئيساً للمؤتمر
        
    • من أجل منصب الرئيسة
        
    • لتسميته رئيسا
        
    • لشغل منصب الرئيس
        
    • رئيساً و
        
    • لتولي منصب رئيس
        
    La candidature de M. Muñoz, Représentant permanent du Chili auprès de l'Organisation, au poste de Président de la Commission a été approuvée par les membres du Comité. UN وأضاف قائلاً إن أعضاء اللجنة قد أيدوا ترشيح السيد مونوز، الممثل الدائم لشيلي، لمنصب رئيس اللجنة.
    J'ai le plaisir de donner la parole au représentant du Koweït, qui va présenter à la Commission le candidat au poste de Président de la Commission du désarmement pour sa session de 2006. UN ويسرني أن أعطي الكلمة لممثل الكويت ليقدم للهيئة المرشح لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2006.
    Il est décidé que d’autres consultations auront lieu pour les candidats au poste de Président, ainsi qu’aux postes de vice-président et de rapporteur. UN وتقرر إجراء مزيد من المشاورات بخصوص المرشحين لمنصب رئيس الهيئــة وكذا مناصب نائبي الرئيس والمقرر التي لا تزال شاغرة.
    Suite à des consultations, le Président provisoire propose à la Conférence d’élire M. Shaukat Umer (Pakistan) au poste de Président. UN وبعد التشاور، قال إنه يود أن يقدم إلى المؤتمر ترشيح السيد شوكت أومير من باكستان لمنصب الرئيس.
    Une même personne ne peut être élue au poste de Président plus de deux fois de suite. UN ولا يجوز انتخاب الشخص نفسه لمنصب الرئيس ﻷكثر من فترتين متتاليتين.
    De prendre note du choix de - au poste de Président et de - et de - au poste de Vice-président et de Rapporteur respectivement, du Comité d'application pour un mandat d'un an à compter du 1er janvier 2008; UN 3 - يحيط علماً باختيار ----- للعمل رئيساً واختيار ----- للعمل نائباً للرئيس
    Le Président a annoncé qu'il avait été informé de la candidature de la France au poste de Président du Comité de session I. UN وأعلن الرئيس أنه أحيط علماً بترشيح فرنسا لمنصب رئيس اللجنة اﻷولى للدورة.
    Au cours de cette même année, une femme s'était portée candidate au poste de Président de la République pour la première fois. UN وأثناء نفس السنة ترشحت إحدى النساء لمنصب رئيس الجمهورية للمرة الأولى.
    viii) M. Gilbert Houngbo du Togo, au poste de Président du Fonds international pour le développement agricole (FIDA); UN ' 8` السيد جيلبرت هونغوبو من توغو لمنصب رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية؛
    J'annonce me candidature au poste de Président des USA le semaine prochaine Open Subtitles سأعلن ترشيحي لمنصب رئيس الولايات المتحدة الأسبوع القادم.
    À ce sujet, j'ai le plaisir d'informer les membres de la Commission que le Groupe des États d'Asie a entériné la candidature de l'Ambassadeur Luvsangiin Erdenechuluun, de la Mongolie, pour l'élection au poste de Président de la Commission du désarmement en 1995. UN وفي هذا الصــــدد، يسرني أن أبلغ أعضاء الهيئة بأن مجموعـــة الدول اﻵسيوية تؤيــــد ترشيح السفيـــر لوفسانجين إردينيتشولــون ممـــثل منغوليا للانتخاب لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٥.
    Les membres du Gouvernement, soit 15 ministres, 11 vice-ministres et 5 ministres d'État, ont tous été confirmés par le Parlement, de même que les personnes que le Président avait nommées au poste de Président de la Cour suprême et à de nombreux autres postes dans des organismes para-étatiques. UN وقد أقر البرلمان تعيين جميع أعضاء الحكومة، المؤلفة من ١٥ وزيرا، و ١١ من نواب الوزراء، و ٥ من وزراء الدولة، كما أقر ترشيحات الرئيس لمنصب رئيس القضاة والعديد من المناصب في الهيئات التابعة للدولة.
    À l’issue des consultations auxquelles il a procédé, il propose à la Conférence d’élire M. Hans Förster (Pays-Bas) au poste de Président. UN وبعد التشاور ، قال إنه يود أن يقدم إلى المؤتمر ترشيح السيد هانز فورستر من هولندا لمنصب الرئيس .
    Le Président provisoire indique que sa candidature a été proposée au poste de Président. UN 2- الرئيس المؤقت: قال إنه رُشِّح هو نفسه لمنصب الرئيس.
    La candidature de M. Maurer (Suisse) au poste de Président de la Commission pour la soixante-quatrième session a été proposée. UN 2 - وأردف قائلا إن السيد مورير (سويسرا) قد رُشح للانتخاب لمنصب الرئيس للدورة الرابعة والستين.
    À la 17e séance, le 3 novembre, sur la base des résultats de l'élection des membres de la Commission de la fonction publique internationale, Kingston Rhodes était le seul candidat déclaré au poste de Président. UN 7 - وفي جلستها السابعة عشرة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، واستناداً إلى نتائج انتخاب أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية، كان كينغستون روديس هو المرشح الوحيد المعلن عنه لمنصب الرئيس.
    3. De prendre note du choix de - au poste de Président et de - à celui de Vice-président et Rapporteur du Comité pour un mandat d'un an à compter du 1er janvier 2013. UN و . أعضاء في اللجنة لمدة عامين اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2013؛ 3 - يحيط علماً باختيار . للعمل رئيساً و.
    Puis—je en déduire que la Conférence a décidé de désigner l'Ambassadeur Moher au poste de Président du Comité spécial sur l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires ? UN فهل أفهم أن المؤتمر يقرر تعيين السفير موهر من كندا في منصب رئيس اللجنة المخصصة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى للدورة الحالية؟
    3. De prendre note du choix des Pays-Bas au poste de Président et de la Jordanie au poste de Vice-Président et Rapporteur du Comité d'application pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2005; UN 3 - يشير إلى اختيار هولندا للعمل كرئيس للجنة التنفيذ واختيار الأردن للقيام بدور نائب الرئيس والمقرر على التوالي، لمدة سنة واحدة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    M. Al-Attiyah a été désigné par les États d'Asie et du Pacifique, conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux qui s'applique au poste de Président. UN وقد رشحت دول آسيا والمحيط الهادئ السيد العطية وفقاً لقاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية على الرئاسة.
    M. Kibwana a été désigné par le Groupe des États d'Afrique, conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux qui s'applique au poste de Président. UN وقد رشحت المجموعة الأفريقية السيد كيبوانا، وفقاً لقاعدة التناوب في منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية.
    M. Nowicki a été désigné par le Groupe des États d'Europe orientale, conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux qui s'applique au poste de Président. UN وقد رشحت مجموعة بلدان أوروبا الشرقية السيد نووسيكي وفقاً لقاعدة التناوب في شغل منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية.
    2. Le Président et le Rapporteur de la Conférence ne sont pas éligibles au poste de Président du Comité plénier. UN 2- لا يجوز تسمية رئيس المؤتمر أو مقرره للانتخاب رئيساً للجنة الجامعة.
    Il a félicité M. Dion pour son élection au poste de Président et a rendu hommage à M. González García pour la compétence avec laquelle il s'était acquitté de la présidence de la Conférence à sa dixième session. UN وهنأ القائم بالأعمال السيد ستيفان ديون على انتخابه رئيساً للمؤتمر وشكر السيدَ غينيس غونساليس غارسيا على رئاسته القديرة لمؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    La Présidente temporaire invite des candidatures au poste de Président conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et aux articles 16 et 17 du règlement intérieur du Comité. UN 3 - الرئيسة المؤقتة: دعت إلى تسمية المرشحين من أجل منصب الرئيسة وفقا للفقرة 2 من المادة 19 من الاتفاقية وللمادتين 16 و 17 من النظام الداخلي للجنة.
    Toujours à la même séance, Kingston Papie Rhodes était le seul candidat déclaré au poste de Président. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، كان كينغستون بابي رود (سيراليون) المرشح المعلن الوحيد لتسميته رئيسا.
    1. M. ABELIAN (Arménie) propose la candidature de Mme Wensley (Australie) au poste de Président. UN ١ - السيد ابليان )أرمينيا(: رشح السيدة ونيسلي )استراليا( لشغل منصب الرئيس.
    3. De prendre note du choix de - au poste de Président et de - au poste de Vice-Président du Comité exécutif pour un mandat d'un an à compter du 1er janvier 2015. UN 3 - يلاحظ اختيار . رئيساً و. نائباً لرئيس اللجنة التنفيذية لمدة عام، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2015.
    Suite à la candidature présentée par le coordonnateur du Groupe D, le Conseil a désigné S.E. M. Goce Petreski (l'ex—République yougoslave de Macédoine) au poste de Président du Conseil à sa quarante—quatrième session. UN وفقاً للترشيح الذي قدمه منسق المجموعة دال، سمى المجلس سعادة السيد غوشيه بترسكي )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة( لتولي منصب رئيس المجلس في دورته الرابعة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus