"au public des informations" - Traduction Français en Arabe

    • الجمهور بالمعلومات
        
    • الجمهور بمعلومات
        
    • الجمهور بصورة
        
    • المعلومات للجمهور
        
    • الجمهور على معلومات
        
    Le Comité demande à l'État partie de veiller à ce que des dispositions appropriées soient prévues dans la législation nationale et de fournir au public des informations adéquates sur tous les recours juridiques prévus en cas de discrimination raciale. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن اشتمال التشريع الوطني على الأحكام المواتية وأن تزود عامة الجمهور بالمعلومات المناسبة بشأن كل سبل الانتصاف القانونية في مجال التمييز العنصري.
    , il est demandé aux Etats de fournir au public des informations sur les dangers courus par l'environnement. UN والطبيعي العالمي، ٢٧٩١)٦١١(، من الدول أن تزوﱢد الجمهور بالمعلومات المتعلقة باﻷخطار على البيئة.
    Le Département a la tâche de fournir au public des informations rapides, précises, impartiales, exhaustives et cohérentes sur les travaux de l'Organisation. UN وتتولى الإدارة مسؤولية تزويد الجمهور بمعلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتماسكة في الوقت المناسب بشأن عمل المنظمة.
    Communiquer aux États Membres et au public des informations objectives, impartiales et à jour sur les activités de désarmement. UN تزويد الدول الأعضاء وعامة الجمهور بمعلومات موضوعية وحيادية ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح.
    «2B.6 Le cinquième objectif consisterait à continuer de fournir au public des informations objectives et actualisées sur les activités menées par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement. UN " ٢ باء - ٦ ويتمثل الهدف الخامس في مواصلة إعلام الجمهور بصورة موضوعية ومستكملة باﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    2B.6 Le cinquième objectif consisterait à continuer de fournir au public des informations objectives et actualisées sur les activités menées par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement. UN " ٢ باء - ٦ ويتمثل الهدف الخامس في مواصلة إعلام الجمهور بصورة موضوعية ومستكملة باﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    Le Bureau a créé un site Internet pour fournir au public des informations complémentaires. UN وقد أنشأ المكتب موقعاً على الشبكة لتقديم مزيد من المعلومات للجمهور.
    g) Donner rapidement au public des informations pertinentes et exactes. UN (ز) تزويد الجمهور بالمعلومات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب.
    g) Donner rapidement au public des informations pertinentes et exactes. UN (ز) تزويد الجمهور بالمعلومات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب.
    a) La fourniture au public des informations disponibles concernant : UN (أ) تزويد الجمهور بالمعلومات المتاحة عن:
    g) Donner rapidement au public des informations pertinentes et exactes. UN (ز) تزويد الجمهور بالمعلومات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب.
    g) Donner rapidement au public des informations pertinentes et exactes. UN (ز) تزويد الجمهور بالمعلومات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب.
    Objectif de l'Organisation : Communiquer aux États Membres et au public des informations objectives, impartiales et à jour sur les activités de désarmement UN هـــدف المنظمــــة: تزويد الدول الأعضاء وعامة الجمهور بمعلومات موضوعية وحيادية ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح.
    Ces maisons fournissent au public des informations sur une série de questions, y compris l'égalité des sexes. UN وتزود هذه المقار الجمهور بمعلومات عن موضوعات متنوعة، بما فيها مسائل المساواة بين الجنسين.
    Elle a été placée sur le site Web du Département en tant que moyen de fournir au public des informations générales concernant les activités de l'ONU dans le domaine de l'énergie. UN ونشر مصفوفة هذه الأنشطة على موقع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الشبكة الإلكترونية كوسيلة لتزويد الجمهور بمعلومات عامة عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    a) Donner au public des informations générales sur la désertification; UN (أ) تزويد الجمهور بمعلومات عامة عن التصحر؛
    2B.6 Le cinquième objectif consisterait à continuer de fournir au public des informations objectives et actualisées sur les activités menées par l’Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement. UN " ٢ باء - ٦ ويتمثل الهدف الخامس في مواصلة إعلام الجمهور بصورة موضوعية ومستكملة باﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    26.6 Le cinquième objectif consisterait à continuer de fournir au public des informations objectives et à jour sur les activités menées par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement. UN ٦٢-٦ يتمثل الهدف الخامس في مواصلة إعلام الجمهور بصورة موضوعية ومستكملة عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    26.6 Le cinquième objectif consisterait à continuer de fournir au public des informations objectives et actualisées sur les activités menées par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement. UN ٦٢-٦ يتمثل الهدف الخامس في مواصلة إعلام الجمهور بصورة موضوعية ومستكملة عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    S’agissant de l’information du public, les États devraient être tenus de donner au public des informations sur l’activité et le risque encouru et de recueillir l’avis de la population. UN وفيما يتعلق بإعلام الجمهور، ينبغي أن تلزم الدول بتقديم المعلومات للجمهور بشأن النشاط والمخاطر التي يشملها، كما ينبغي لها فضلا عن ذلك التحقق من آراء الجمهور.
    Ce projet permet de donner au public des informations sur la discrimination fondée sur les castes et l'origine et d'intervenir auprès des gouvernements européens pour qu'ils prennent les mesures nécessaires à cet égard. UN ويقدم المشروع المعلومات للجمهور بشأن التمييز القائم على الانتماء الطبقي والنسب ويضغط على الحكومات الأوروبية من أجل اتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا المضمار.
    Les participants ont parlé de l'intérêt d'élaborer une stratégie média et de concevoir des moyens de communiquer au public des informations exactes sur les affaires. UN وناقش المشاركون فوائد وضع استراتيجية إعلامية واستحداث طرق لإطلاع الجمهور على معلومات دقيقة عن المحاكمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus