En conséquence, le Groupe présente un projet de résolution dans lequel l'Assemblée réaffirme ses demandes antérieures au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 4, 5 et 14 du dispositif. | UN | ولذلك فإن المجموعة تقدم مشروع قرار تكرر فيه من جديد طلب الجمعية العامة السابق في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 4 و 5 و 14. |
Cette demande est réitérée au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 3,4 et 14 du projet de résolution à l'examen. | UN | وقد تكرر هذا الطلب في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 2 و3 و14 من منطوق مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
Cette demande est réitérée au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 3, 4 et 13 du projet de résolution adopté. | UN | وتكرر هذا الرجاء في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 3 و4 و13 من مشروع القرار الذي اعتُمد الآن. |
Cette demande est réitérée au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 3, 4 et 13 du projet de résolution que la Commission vient d'adopter. | UN | وقد كرر الطلب من جديد في الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار وفي الفقرات 3 و 4 و 13 من مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
La phrase apparaît au quatrième alinéa du préambule. | UN | وتظهر العبارة في الفقرة الرابعة من الديباجة على صفحة ١٥ من النص اﻹنكليزي. |
Cette demande est réitérée au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 4, 5 et 20 du projet de résolution. | UN | وقال إن ذلك الطلب تكرر تأكيده في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 4 و 5 و 20 من مشروع القرار. |
Nous appuyons également la disposition qui figure au quatrième alinéa du préambule, à savoir que | UN | كما نؤيد الحكم الوارد في الفقرة الرابعة من الديباجة بأن |
a) au quatrième alinéa du préambule, les mots " dans le pays " étaient remplacés par " en El Salvador " ; | UN | )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة استعيض عن عبارة " ذلك البلد " بلفظة " السلفادور " ؛ |
Pour commencer, l'amendement supprimerait le mot «central» au quatrième alinéa du préambule. | UN | يحذف التعديل أولا كلمة " الرئيس " في الفقرة الرابعة من الديباجة. |
Nous vous savons gré également d'avoir évoqué, au quatrième alinéa du préambule, toutes les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité relatives au terrorisme. | UN | ونحن ممتنون أيضا لأن هناك إشارة في الفقرة الرابعة من الديباجة إلى كل قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتصلة بالإرهاب. |
7. Par souci de cohérence rédactionnelle, il est proposé d'ajouter, au quatrième alinéa du préambule, le mot " d'investissement " après le mot " traités " . | UN | 7- وتوخياً لاتساق الصياغة، يُقتَرح إضافة كلمة " الاستثمارية " قبل كلمة " المُبرَمة " في الفقرة الرابعة من الديباجة. |
Le projet de résolution est fondé sur un vaste consensus qui pourrait pâtir de l'approbation de l'amendement proposé au quatrième alinéa du préambule. | UN | ومشروع القرار مبني على التوافق الواسع في الآراء، الذي من الممكن أن يتأثر في حالة الموافقة على التعديل المقترح في الفقرة الرابعة من الديباجة. |
Le Groupe présente par conséquent un projet de résolution dans lequel cette demande faite par l'Assemblée générale est répétée au quatrième alinéa du préambule ainsi qu'aux paragraphes 3, 4 et 17. | UN | ولذلك فإن المجموعة تقدم مشروع قرار تكرر فيه من جديد طلب الجمعية العامة السابق في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 3 و 4 و 17. |
Cette demande est réitérée au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 4, 5 et 20 du dispositif du projet de résolution A/C.5/61/L.53. | UN | وأعيد تأكيد ذلك الطلب في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 4 و 5 و 20 من مشروع القرار A/C.5/60/L.53. |
a) au quatrième alinéa du préambule, les mots «et que ce nombre augmente» avaient été supprimés; | UN | )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة حُذفت عبارة " ومتزايدا " الواردة بعد عبارة " عددا كبيرا " ؛ |
au quatrième alinéa du préambule, après le mot " élimination " , il convient d'insérer " de toutes les formes de " . | UN | وذكرت أنه في الفقرة الرابعة من الديباجة يجب إضافة عبارة " جميع أشكال " بعد عبارة " من أجل القضاء على " . |
De même, l'édification d'une nouvelle relation stratégique entre les États-Unis et la Fédération de Russie, annoncée au quatrième alinéa du préambule du projet de résolution, devrait susciter l'appui de toute la communauté internationale. | UN | وبالقدر نفسه فإن إقامة علاقة استراتيجية جديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، على النحو الوارد في الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار ينبغي أن تحظى بدعم المجتمع الدولي بأكمله. |
Ce faisant, elle a été guidée par la large définition donnée au quatrième alinéa du préambule de la Déclaration, selon laquelle les défenseurs des droits de l'homme sont des personnes ou des groupes de personnes œuvrant à la promotion des droits de l'homme. | UN | وقد استرشدت في ذلك بالتصنيف الواسع الوارد في الفقرة الرابعة من ديباجة الإعلان، وبموجبه يمكن لأي شخص أو مجموعة أشخاص يعملون على تعزيز حقوق الإنسان أن يكونوا مدافعين عن حقوق الإنسان. |
Cette demande est réitérée au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 4, 5 et 21 du dispositif du projet de résolution A/C.5/62/L.47. | UN | وتكرر هذا الطلب من جديد في الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار A/C.5/62/L.47 وفي الفقرات 4 و 5 و 21 من منطوقه. |
au quatrième alinéa du préambule, le projet rappelle la résolution 43/177 du 15 décembre 1988 dans laquelle l'Assemblée a pris acte de la proclamation de l'État palestinien par le Conseil national palestinien le 15 novembre 1988 et a notamment décidé que la désignation de «Palestine» devrait être employée au sein du système des Nations Unies au lieu de la désignation «Organisation de libération de la Palestine». | UN | وفي الفقرة الرابعة من الديباجة يشير المشروع إلى القــرار ٤٣/١٧٧ المؤرخ فــي١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨ الذي اعترفت فيــه الجمعيــة العامة بإعلان دولة فلسطين الصادر عــن المجلس الوطنــي الفلسطيني في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨ وقررت في جملة أمور أن يستعمل في منظومة اﻷمم المتحدة اســم " فلسطين " بدلا من اسم " منظمة التحرير الفلسطينية " . |
Étant opposés au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 3, 4 et 13 du dispositif du projet de résolution, les États-Unis demandent que ces dispositions fassent l'objet d'un vote enregistré groupé et que l'ensemble du projet fasse également l'objet d'un vote enregistré. | UN | وأعربت عن اعتراض الولايات المتحدة على الفقرة الرابعة من الديباجة وعلى الفقرات 3 و 4 و 13 من مشروع القرار وطلبت إجراء تصويت مسجل واحد على تلك الفقرات وتصويت مسجل على مشروع القرار ككل. |
au quatrième alinéa du préambule, le projet de résolution mentionne la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, qui a été adoptée avec l'appui du Brésil. | UN | يشير القرار في الفقرة الرابعة من ديباجته إلى قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، الذي اتخذ بتأييد من البرازيل. |