"au rapport final" - Traduction Français en Arabe

    • في التقرير النهائي
        
    • للتقرير النهائي
        
    • في التقرير الختامي
        
    • إلى التقرير النهائي
        
    • على التقرير الختامي
        
    • من التقرير النهائي
        
    • بالتقرير النهائي
        
    Nous vous prions de bien vouloir faire annexer les présentes observations au rapport final du Comité. UN " وسأكون ممتناً فيما لو تفضلتم بإدراج هذه الرسالة في التقرير النهائي للجنة.
    Les réponses de l'administration de l'UNOPS à ces observations ont été positives et ont été incorporées au rapport final. UN وكانت استجابات إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للملاحظات إيجابية وأدرجت في التقرير النهائي.
    Les résultats de ces forums constitueront une contribution au rapport final de la Commission du VIH/sida et de la gouvernance en Afrique, attendu fin 2005. UN وستدرج نتائج هذه المنتديات في التقرير النهائي للجنة المتوقع صدوره في عام 2005.
    On met la dernière main à ces rapports après avoir tenu compte des vues des personnes directement concernées à qui les rapports sont communiqués sous forme de projets aux fins de commentaires et qui doivent faire rapport sur la suite donnée au rapport final. UN ويتم وضع التقارير بصيغتها النهائية بعد أخذ آراء أولئك الذين لهم صلة مباشرة بالأمر بعين الاعتبار، الذين يطلعون على مشروع التقرير للإدلاء بتعليقاتهم عليه ويطلب إليهم الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة على سبيل الاستجابة للتقرير النهائي.
    La réponse de la Colombie à ces recommandations sera incorporée au rapport final. UN وسيرد رد كولومبيا على التوصيات التالية في التقرير الختامي:
    Il a également été décidé que les titres des tableaux récapitulatifs du GETE devraient être modifiés de façon à être conformes aux communications initiales et que la liste initiale serait annexée au rapport final de l'atelier. UN واتفق أيضاً على وجوب تغيير العناوين الواردة في الجداول التلخيصية بحيث تتفق مع الإحالات الأصلية وأن يتم ضم القائمة الأصلية إلى التقرير النهائي لحلقة العمل.
    Réaction du Gouvernement rwandais au rapport final du Groupe d'experts sur l'exploitation illicite des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo UN رد حكومة رواندا على التقرير الختامي لفريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Il a également convenu que la Présidente de la Conférence devrait donner lecture du présent rapport en tant que déclaration de la Présidente, et que cette déclaration serait incorporée au rapport final de la Conférence. UN ووافق الفريق العامل أيضا على أنه ينبغي لرئيس المؤتمر قراءة هذا التقرير بوصفه بيانا من الرئيس وأن يكون البيان جزءا من التقرير النهائي للمؤتمر.
    Une autre délégation a dit que le Conseil avait examiné le projet de rapport en détail lors de deux sessions en 1996, afin d'apporter une contribution au rapport final. UN وقال وفد آخر إن المجلس قد ناقش مشروع التقرير على نحو مستفيض في دورتين في عام ١٩٩٦ من أجل تقديم مدخل في التقرير النهائي.
    Les éléments les plus importants du débat de haut niveau seront présentés au Conseil économique et social par son président, sous la forme d'un résumé qui sera incorporé au rapport final du Conseil. UN وستعرض الجوانب الرئيسية لمداولات الجزء الرفيع المستوى في شكل موجز يقدمه الرئيس الى المجلس، ويدمح فيما بعد في التقرير النهائي للمجلس.
    Les éléments les plus importants du débat de haut niveau seront présentés au Conseil économique et social par son président, sous la forme d'un résumé qui sera incorporé au rapport final du Conseil. UN وتقدم الجوانب الرئيسية لمداولات الجزء الرفيع المستوى من الدورة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في شكل موجز يقدمه رئيس المجلس، ويدمج فيما بعد في التقرير النهائي للمجلس.
    Ces conclusions et propositions ont grandement contribué au rapport final de la Conférence. UN وقد أسهمت هذه الاستنتاجات والاقتراحات اسهاما هاما في التقرير النهائي للمؤتمر .
    Les éléments les plus importants du débat de haut niveau seront présentés au Conseil économique et social par son président, sous la forme d'un résumé qui sera incorporé au rapport final du Conseil. UN وتقدم الجوانب الرئيسية لمداولات الجزء الرفيع المستوى من الدورة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في شكل موجز يقدمه رئيس المجلس، ويدمج فيما بعد في التقرير النهائي للمجلس.
    Une autre délégation a dit que le Conseil avait examiné le projet de rapport en détail lors de deux sessions en 1996, afin d'apporter une contribution au rapport final. UN وقال وفد آخر إن المجلس قد ناقش مشروع التقرير على نحو مستفيض في دورتين في عام ١٩٩٦ من أجل تقديم إسهام في التقرير النهائي.
    Des femmes ont eu la possibilité d'apporter des contributions au rapport final de la Commission Vérité et Réconciliation, y compris aux recommandations concernant la réconciliation, les réparations, l'amnistie et d'autres initiatives de consolidation de la paix et de justice transitoire. UN وأتيحت للنساء فرصة المساهمة في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة، بما في ذلك في التوصيات المتعلقة بالمصالحة ووسائل الجبر وتدابير العفو وغيرها من إجراءات العدالة الانتقالية وبناء السلام.
    Dans cette résolution, il était également demandé à l'Instance de présenter un additif écrit au rapport final, le 19 avril 2001 au plus tard. UN وطلب المجلس أيضا إلى الآلية أن تقدم إضافة خطية للتقرير النهائي بحلول 19نيسان/أبريل 2001.
    Dans cette résolution, il était également demandé à l'Instance de présenter un additif écrit au rapport final, le 19 avril 2001 au plus tard. UN وطلب المجلس أيضا إلى الآلية أن تقدم إضافة خطية للتقرير النهائي بحلول 19نيسان/أبريل 2001.
    Le présent document constitue la réponse du Bureau indépendant d'évaluation du PNUD au rapport final de l'examen de la politique d'évaluation réalisé en 2014, à la demande du Conseil d'administration, par une équipe indépendante. UN وتقدم هذه الوثيقة استجابة من مكتب التقييم المستقل التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتقرير النهائي لاستعراض سياسة التقييم لعام 2014، والذي أصدر المجلس التنفيذي التكليف بإجرائه وأنجزه فريق استعراض مستقل.
    L'organisation a été conviée à une réunion d'experts sur le droit à jouir des avantages procurés du progrès scientifique et de ses applications, mis sur pied par le Rapporteur spécial sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels à Genève. Elle a en outre contribué au rapport final en décembre 2011. UN ودعيت المنظمة للمشاركة في اجتماع للخبراء بشأن الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته، نظمه المقرر الخاص المعني بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جنيف، وقدمت مساهمات في التقرير الختامي في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    135. À sa 977e séance plénière, le 14 octobre 2005, le Conseil a pris note des rapports du Comité de session I (TD/B/52/SC.1/L.1) et du Comité de session II (TD/B/52/SC.2/L.1 et Add.1) et a décidé de les incorporer au rapport final sur sa cinquantedeuxième session. UN 135- في الجلسة العامة 977 التي عقدها المجلس في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أحاط المجلس علماً بتقريري اللجنة الأولى للدورة (TD/B/52/SC.1/L.1) واللجنة الثانية للدورة (TD/B/52/SC.2/L.1 وAdd.1) وقرر إدراجهما في التقرير الختامي للمجلس عن دورته الثانية والخمسين.
    J'ai l'honneur de me référer au rapport final du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo dont nous croyons comprendre qu'il a été publié comme document du Conseil de sécurité sous la cote S/2014/42. UN يشرفني أن أشير إلى التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي فهمنا أنه صدر كوثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/2014/42.
    Le présent document fait part des réactions de la Direction au rapport final sur l'Évaluation d'impact indépendante (l'Évaluation) du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU). UN 1 - تورد هذه الوثيقة رد الإدارة على التقرير الختامي للتقييم المستقل لأثر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Il a également convenu que la Présidente de la Conférence devrait donner lecture du présent rapport en tant que déclaration de la Présidente, et que cette déclaration serait incorporée au rapport final de la Conférence. UN ووافق الفريق العامل أيضا على أنه ينبغي لرئيس المؤتمر قراءة هذا التقرير بوصفه بيانا من الرئيس وأن يكون البيان جزءا من التقرير النهائي للمؤتمر.
    Nous portons un vif intérêt au rapport final du Comité spécial contre l'apartheid. UN إننا نرحب ترحيبا حارا بالتقرير النهائي للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus