"au secrétariat avant" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الأمانة قبل
        
    • إلى الأمانة العامة قبل
        
    • إلى الأمانة بحلول
        
    • إلى الأمانة العامة بحلول
        
    • إلى الأمانة في موعد أقصاه
        
    • للأمانة قبل
        
    • اﻷمانة العامة قبل
        
    Les groupes régionaux ont été invités à présenter des candidatures au secrétariat avant la session de la Conférence générale. UN وقد دُعيت المجموعات الإقليمية لتقديم ترشيحات إلى الأمانة قبل انعقاد دورة المؤتمر العام.
    En outre, tous les documents qui auront été soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport seront ajoutés dans l'appendice I. UN علاوة على ذلك، ستضاف إلى التذييل الأول جميع الوثائق المقدمة إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير.
    De plus, tous les documents soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport seront insérés dans les listes de documents correspondant aux rubriques appropriées. UN كما أن جميع الوثائق التي قُدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير ستضاف إلى قوائم الوثائق في الأجزاء الفرعية المناسبة.
    Une délégation souhaitant faire distribuer le texte de sa déclaration devra en fournir au moins 200 exemplaires au secrétariat avant son intervention. UN ويشجع الوفد الذي يطلب توزيع بيانه على أن يقدم عددا كافيا من النسخ (200 نسخة) إلى الأمانة العامة قبل الإدلاء بالبيان.
    8. Invite en outre les Parties à faire tenir au Secrétariat, avant le 30 novembre 2013, leurs suggestions pour la révision du formulaire pour la communication des informations; UN 8 - يدعو الأطراف كذلك إلى تقديم اقتراحات بشأن تنقيح نموذج الإبلاغ إلى الأمانة بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    Il a été décidé que la version définitive de l'ordre du jour de la deuxième session serait mise au point par le Bureau à partir des propositions faites par les membres du Comité au cours de la session, et des autres propositions qu'ils pourraient faire au secrétariat avant la fin février 2006. UN 124 - وسيضع المكتب اللمسات النهائية لجدول أعمال الدورة الثانية استنادا إلى المقترحات المقدمة من أعضاء اللجنة أثناء الدورة وكذلك استنادا إلى مقترحات أخرى قد تُقدم إلى الأمانة العامة بحلول نهاية شباط/فبراير 2006.
    Le président envoie le premier projet au secrétariat avant le 11 février 2015 UN يرسل الرئيس المشروع الأول إلى الأمانة في موعد أقصاه 11 شباط/فبراير 2015
    Par la décision concernant le respect des dispositions, les Parties étaient également invitées à soumettre au secrétariat, avant la cinquième réunion de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole, leurs points de vue sur la façon dont le rôle d'appui du Comité d'application pouvait être amélioré. UN كما دعا المقرر المتعلق بالامتثال الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل انعقاد الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف آراءها عن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تضطلع به لجنة الامتثال.
    Il a encouragé les délégations à soumettre des propositions d'action par écrit au secrétariat avant le 15 décembre 2000. UN وشجع الوفود على تقديم اقتراحات عمل، كتابة، إلى الأمانة قبل 15 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Par ailleurs, tous les documents qui ont déjà été soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport seront ajoutés aux listes de documents dans les sous-sections correspondantes. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف جميع الوثائق التي قُدِّمت بالفعل إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير إلى قوائم الوثائق ضمن الأقسام الفرعية المناسبة.
    En outre, la mention de tous les documents soumis au secrétariat avant l'adoption du projet de rapport sera ajoutée aux listes, dans les sections correspondantes. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف كل الوثائق التي قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير إلى قوائم الوثائق تحت الأبواب الفرعية المناسبة.
    En outre, la mention de tous documents soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport sera ajoutée aux listes de documents, dans la section appropriée. UN علاوة على ذلك، فإن الوثائق التي سبق أن قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير ستضاف جميعها إلى قوائم الوثائق في الأقسام الفرعية المناسبة.
    En outre, la mention de tous documents soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport, y compris des déclarations dont la publication a été demandée aujourd'hui, sera ajoutée aux listes de documents, dans la section appropriée. UN وفضلاً عن ذلك، ستضاف جميع الوثائق التي كانت قد قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير، بما فيها الكلمات التي طُلب منا إدراجها في التقرير، إلى قائمة الوثائق المقابلة لها في الأجزاء الفرعية المناسبة.
    Les membres du groupe communiqueront au secrétariat, avant la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, des documents exposant les problèmes techniques rencontrés dans le cadre du processus national de communication d'informations, ainsi que des suggestions concernant les améliorations à y apporter. UN يقدم أعضاء الفريق إلى الأمانة قبل الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وثائق تبين المسائل التقنية التي جرت تجربتها في ظل عملية التبليغ الوطني، واقتراحات من أجل التحسين.
    Les pouvoirs des délégués sont communiqués au secrétariat avant une réunion au cours de laquelle les élections ont lieu et, si possible vingt-quatre heures au plus tard après l'ouverture d'autres réunions. UN تقدَّم إلى الأمانة وثائق تفويض المندوبين إلى الأمانة قبل الدورة التي ستجري فيها الانتخابات، في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد افتتاح الدورات الأخرى، إن أمكن.
    Par ailleurs, tous les documents qui auront été soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport seront ajoutés à la liste des documents dans la sous-section appropriée. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الوثائق المقدمة إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير سوف تضاف إلى قائمة الوثائق المقدمة في إطار الجزء الفرعي المناسب.
    Par ailleurs, les différents ateliers thématiques recommandent que ces candidatures parviennent au secrétariat avant le forum sur le programme d’action régional africain de lutte contre la désertification, prévu à la fin du mois de septembre 1999. UN ومن جهة أخرى، توصي حلقات التدارس الموضوعية المختلفة بأن تصل هذه الترشيحات إلى الأمانة قبل المحفل المتعلق ببرنامج العمل الإقليمي الأفريقي لمكافحة التصحر المقرر عقده في نهاية شهر أيلول/سبتمبر 1999.
    Une délégation souhaitant faire distribuer le texte de sa déclaration devra en fournir au moins 200 exemplaires au secrétariat avant son intervention. UN ويُشجع الوفد الذي يطلب توزيع بيانه على تقديم عدد كاف من النسخ (200 نسخة) إلى الأمانة العامة قبل الإدلاء بالبيان.
    13. Invite les participants à la réunion du Comité préparatoire à adresser par écrit au Secrétariat, avant la tenue de la première réunion du Comité, leurs vues sur les objectifs et le thème de fond de la Conférence, et invite le Secrétariat à les rendre accessibles sous forme électronique; UN 13 - تدعو المشاركين في اجتماعات اللجنة التحضيرية إلى إرسال إسهامات خطية بشأن أهداف المؤتمر وموضوعه الجوهري إلى الأمانة العامة قبل الاجتماع الأول للجنة، وتدعو الأمانة العامة إلى إتاحتها إلكترونيا؛
    2. Dans une note verbale datée du 13 août 2010, le Secrétaire général a invité les gouvernements à présenter des rapports au secrétariat avant le 22 octobre 2010. UN 2- وفي مذكّرة شفوية مؤرّخة 13 آب/أغسطس 2010، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها إلى الأمانة بحلول 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    La version définitive de l'ordre du jour de la deuxième session sera mise au point par le Bureau à partir des propositions que les membres du Comité ont faites pendant la session et de celles qu'ils auront éventuellement communiquées au secrétariat avant la fin février 2006. UN 136 - وسيضع المكتب اللمسات النهائية لجدول أعمال الدورة المقبلة استنادا إلى المقترحات المقدمة من أعضاء اللجنة أثناء الدورة، وكذلك إلى المقترحات الأخرى التي قد يقدمها الأعضاء إلى الأمانة العامة بحلول نهاية شباط/فبراير 2006.
    Le président envoie le deuxième projet au secrétariat avant le 13 mars 2015 UN يرسل الرئيس المشروع الثاني إلى الأمانة في موعد أقصاه 13 آذار/مارس 2015
    Dans un premier temps, le Groupe de travail se réunit pour examiner le projet de programme de travail et fournir des orientations au secrétariat avant l'élaboration de la version définitive du budget-programme par le Contrôleur de l'ONU à New York. UN ففي المرحلة الأولى، يجتمع الفريق العامل لاستعراض مشروع برنامج العمل وتقديم المشورة للأمانة قبل أن يضع المراقب المالي للأمم المتحدة في نيويورك اللمسات الأخيرة على كراسة الميزانية البرنامجية.
    Toutes celles qui parviendront au secrétariat avant l’expiration du nouveau délai seront acceptées. UN وأضاف أن جميع الطلبات التي ستتلقاها اﻷمانة العامة قبل انقضاء الموعد الجديد ستُقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus