"au suffrage universel" - Traduction Français en Arabe

    • بالاقتراع العام
        
    • عن طريق الاقتراع العام
        
    • بالتصويت الشعبي
        
    • في انتخابات عامة
        
    • وعلى أساس حق
        
    • خلال الاقتراع العام
        
    • على أساس الاقتراع العام
        
    • بنظام الاقتراع العام للراشدين
        
    • بالاقتراع الشعبي
        
    • خلال اقتراع عام
        
    • عن طريق التصويت
        
    • بالاقتراع السري العام
        
    • باقتراع الراشدين العام
        
    • باقتراع عام
        
    • عن طريق اقتراع عام
        
    La Chambre des représentants comprend 36 membres élus au suffrage universel par les citoyens majeurs dans les 36 circonscriptions électorales du pays. UN ويتألف مجلس النواب من 36 عضواً ينتخبون بالاقتراع العام من الدوائر الانتخابية ال36 التي قسمت إليها ترينيداد وتوباغو.
    Des élections sont organisées tous les quatre ans au suffrage universel auxquelles participent tous les citoyens âgés de 18 ans révolus. UN وتجرى الانتخابات كل 4 سنوات بالاقتراع العام الذي يشارك فيه جميع المواطنين الذين تتجاوز أعمارهم 18 سنة.
    Des élections sont organisées tous les quatre ans au suffrage universel auxquelles participent tous les citoyens âgés de 18 ans révolus. UN وتجرى الانتخابات كل 4 سنوات بالاقتراع العام الذي يشارك فيه جميع المواطنين الذين تتجاوز أعمارهم 18 سنة.
    L'exécutif est exercé par un gouverneur et un gouverneur adjoint qui sont élus pour un mandat de quatre ans au suffrage universel des adultes. UN ويتألف الفرع التنفيذي من الحاكم ونائب الحاكم اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين.
    De voter et de se présenter à des élections tenues périodiquement conformément à la Constitution, au suffrage universel égal et au scrutin secret; UN أن ينتخب أو يرشح نفسه في انتخابات دورية تجرى بموجب الدستور بالاقتراع العام والمتساوي بين الجميع وبالتصويت السري؛
    Il est élu au suffrage universel direct pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois. UN ويُنتخب بالاقتراع العام المباشر لولاية مدتها خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Les conseillers municipaux sont élus au suffrage universel direct pour un mandat de cinq ans. UN ويُنتخَب المستشارون الجماعيون بالاقتراع العام المباشر لولاية تدوم خمس سنوات.
    L'objectif final est que tous les membres du Conseil législatif soient élus au suffrage universel. UN والهدف النهائي هو انتخاب كل أعضاء المجلس التشريعي بالاقتراع العام.
    Le Président était élu pour cinq ans au suffrage universel direct et nul ne pouvait accomplir plus de trois mandats présidentiels. UN ويُنتخب الرئيس بالاقتراع العام المباشر لمدة خمس سنوات ويتولى الرئاسة لثلاث فترات رئاسية كأقصى حد.
    L'Assemblée nationale comprend 81 députés élus au suffrage universel direct pour cinq ans. UN وتتألف الجمعية الوطنية من 81 نائباً ينتخبون بالاقتراع العام المباشر لفترة ولاية مدتها خمس سنوات.
    Le chef de l'État est élu au suffrage universel direct et au scrutin majoritaire à deux tours pour un mandat de sept ans, renouvelable une seule fois. UN وينتخب رئيس الجمهورية بالاقتراع العام المباشر القائم على مبدأ الحصول على أغلبية الأصوات في دورتين، لولاية مدتها سبع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Le président de la République, élu tous les cinq ans au suffrage universel, dirige le gouvernement. UN ويرأس الحكومة رئيس الجمهورية الذي ينتخب كل خمس سنوات بالاقتراع العام.
    Le Président de la République est élu au suffrage universel pour une période de six ans et il n'est pas immédiatement rééligible. UN ويُنتخب رئيس الجمهورية بالاقتراع العام لفترة ست سنوات ولا يجوز إعادة انتخابه للفترة التالية.
    Le Conseil législatif, présidé par le Gouverneur, compte huit membres élus au suffrage universel, des adultes, le droit de vote étant fixé à 18 ans. UN ويضم المجلس التشريعي، الذي يرأسه الحاكم، ثمانية أعضاء ينتخبون بالاقتراع العام من جانب الراشدين.
    L'exécutif est exercé par un gouverneur et un gouverneur adjoint qui sont élus pour un mandat de quatre ans au suffrage universel des adultes. UN وتتمثل السلطة التنفيذية في شخصي الحاكم ونائبه اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين.
    La République démocratique de Sao Tomé-et-Principe vient d'achever la consolidation de son processus démocratique et la passation de pouvoir en organisant des élections au suffrage universel, direct et anonyme. UN إن جمهورية سان تومي الديمقراطية قد فرغت لتوها من توطيد عمليتها الديمقراطية ونقل السلطة من خلال انتخابات تمت عن طريق الاقتراع العام وكانت مباشرةً وسرية.
    L'exécutif est exercé par un gouverneur et un gouverneur adjoint qui sont élus pour un mandat de quatre ans au suffrage universel des adultes. UN وتتمثل السلطة التنفيذية في شخصي الحاكم ونائبه اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين.
    Ses membres sont élus au suffrage universel direct; un pour chacun des neuf districts électoraux et, depuis 1995, quatre membres représentant l'ensemble du territoire. UN وينتخب أعضاء المجلس التشريعي بالتصويت الشعبي المباشر، عضوا واحدا من كل دائرة انتخابية، وأربعة أعضاء عامين اعتبارا منذ عام 1995.
    Il est élu au suffrage universel et à bulletin secret. UN ويجري انتخابه في انتخابات عامة وبطريقة الاقتراع السري.
    6. Les élections ont lieu au scrutin secret, tous les quatre ans au moins, et au suffrage universel, la majorité électorale étant fixée à 18 ans. UN ٦ - وتجرى الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على ٤ سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للبالغين الذي وصلوا الى سن ١٨ عاما أو أكثر.
    Les citoyens exercent le pouvoir politique au suffrage universel périodique pour le choix de leurs représentants et par l'intermédiaire d'autres formes de participation démocratiques dans la vie de la nation. UN ويمارس المواطنون السلطة السياسية من خلال الاقتراع العام الدوري لاختيار ممثليهم وبواسطة أشكال أخرى من المشاركة الديمقراطية في حياة الأمة.
    - le référendum a lieu au suffrage universel égal et direct, UN - يعقد الاستفتاء على أساس الاقتراع العام المتساوي المباشر؛
    En principe, des élections sont tenues tous les cinq ans au suffrage universel. UN وتُجرَى الانتخابات عادة في مونتسيرات كل خمس سنوات بنظام الاقتراع العام للراشدين.
    18. Le Président de la République est le chef du pouvoir exécutif; il est élu au suffrage universel direct pour un mandat de six ans et n'est pas rééligible. UN ٨١- ورئيس الجمهورية يرأس السلطة التنفيذية للحكومة وينتخب بالاقتراع الشعبي المباشر لفترة رئاسية غير قابلة للتجديد مدتها ست سنوات.
    Le Président de la République et les députés de l'Assemblée nationale sont élus au suffrage universel et la Constitution malienne s'attache à garantir les droits et les libertés, ainsi que la séparation et la diversification des pouvoirs. UN فانتخاب رئيس الجمهورية والنواب في الجمعية الوطنية يتم من خلال اقتراع عام ويكفل دستور مالي الحقوق والحريات وكذلك مبدأ فصل السلطات وتنويعها(3).
    La RAS de Hong Kong devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour que le Conseil législatif soit élu au suffrage universel égal. UN ينبغي اتخاذ التدابير الضرورية كافة لضمان انتخاب المجلس التشريعي عن طريق التصويت العام والمتكافئ.
    Il est élu pour un mandat de cinq ans au suffrage universel, direct et secret, et ne peut être réélu pour un troisième mandat consécutif. UN ويُنتخَب رئيس الجمهورية لفترة خمس سنوات بالاقتراع السري العام المباشر ولا يجوز له الترشح لفترة ثالثة متعاقبة.
    Le Président est élu pour cinq ans au suffrage universel direct des adultes et nul ne peut accomplir plus de trois mandats présidentiels d'une durée de cinq ans chacun. UN ويُنتخب الرئيس باقتراع الراشدين العام والمباشر لمدة خمس سنوات ولا يجوز له تولي الرئاسة لأكثر من ثلاث فترات رئاسية تبلغ مدة كل واحدة منها خمس سنوات.
    Les députés sont élus par des circonscriptions électorales définies par la Loi, au suffrage universel, libre, équitable, direct, secret et périodique. UN وتنتخب النواب دوائر انتخابية يحددها القانون، وذلك باقتراع عام وحر ومباشر وسري ودوري.
    L'Assemblée législative est composée de trois membres officiels désignés dans la Constitution et de 15 membres élus au suffrage universel pour une période de quatre ans. UN ويضم المجلس التنفيذي 3 أعضاء رسميين محددين في الدستور و 15 عضوا ينتخبون عن طريق اقتراع عام للراشدين لفترة مدتها 4 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus