"au sujet du projet d" - Traduction Français en Arabe

    • فيما يتعلق بمشروع
        
    • وفيما يتعلق بمشروع
        
    • تتصل بمشروع
        
    • وبخصوص مشروع
        
    au sujet du projet d'article 3, les États touchés sont les premiers responsables de la protection de leur population en cas de catastrophe. UN 16 - وقال فيما يتعلق بمشروع المادة 3، إن الدول المتضررة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية سكانها في حال وقوع كارثة.
    30. Un texte révisé, élaboré par un groupe de délégations afin de répondre à différentes préoccupations exprimées au sujet du projet d'article, a été présenté. UN 30- بغية مراعاة الشواغل المختلفة التي أُعرب عنها فيما يتعلق بمشروع المادة، قدّم مشروع منقح أعده عدد من الوفود.
    24. M. Morán Bovio (Espagne) dit que trois points distincts ont été soulevés au sujet du projet d'article 14. UN 24- السيد موران بوفيو (اسبانيا ): قال إن ثلاث مسائل منفصلة طرحت فيما يتعلق بمشروع المادة 14.
    au sujet du projet d'article 26, des délégations ont dit que la notion de < < direction et contrôle > > appelait des éclaircissements et que des sources autres que l'instrument constitutif et le règlement de l'organisation devraient être examinées. UN 36 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 26، أدلت بعض الوفود باقتراحات مفادها أن مفهوم " التوجيه والسيطرة " يحتاج إلى توضيح، وأنه يجدر النظر في مصادر أخرى عدا الصك التأسيسي للمنظمة وقواعدها.
    au sujet du projet d'article 6, il peut ne pas être possible de retenir le < < contrôle effectif > > comme critère d'attribution d'un comportement à une organisation internationale dans toutes les circonstances concrètes et à la lumière des relations diverses qui existent entre les organisations internationales et leurs États Membres. UN 22 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 6، ربما لا يكون بالإمكان استخدام " السيطرة الفعلية " كمحك لإسناد تصرف منظمة دولية في جميع الظروف الواقعية وفي ضوء تنوع العلاقات التي توجد بين المنظمات الدولية ودولها الأعضاء.
    286. M. Alfonso Martínez, M. Fan Guoxiong, Mme Hampson, M. Joinet, M. Kartashkin, Mme Warzazi et M. Weissbrodt ont fait des déclarations au sujet du projet d'ordre du jour provisoire. UN ٦٨٢- وأدلى ببيانات تتصل بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيد فان غوزيانغ والسيدة هامبسون والسيد جوانيه والسيد كارتاشكين والسيدة ورزازي والسيد فايسبروت.
    au sujet du projet d'article 8, elle souhaite soulever deux points essentiels. UN وبخصوص مشروع المادة 8، طُرحت قضيتين أساسيتين.
    Il a également été rappelé que certaines questions soulevées au sujet du projet d'article 17 bis, dans la note du secrétariat, notamment au paragraphe 51 du document A/CN.9/WG.II./WP.131, restaient en suspens. UN واستُذكر أيضا أن بعض الأسئلة المثارة فيما يتعلق بمشروع المادة 17 مكرّرا في مذكّرة الأمانة، وخصوصا في الفقرة 51 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.131، لا تزال مطروحة للنقاش.
    139. Des craintes rejoignant le commentaire général fait à propos du chapitre 9 ont également été exprimées au sujet du projet d'article 45. UN 139- أُثيرت أيضا فيما يتعلق بمشروع المادة 45 شواغل على غرار التعليق العام الذي أُعرب عنه بشأن الفصل 9.
    Sa délégation estime que la modification proposée par la délégation allemande sert mieux le principe sur lequel repose le paragraphe 3 et aussi fait siennes les préoccupations exprimées par l'Allemagne au sujet du projet d'article 20. UN وأوضح أن وفده يعتقد أن التعديل الذي اقترحته ألمانيا يفيد بصورة أفضل المبدأ الكامن وراء الفقرة 3، كما أنه يشاطر ألمانيا قلقها فيما يتعلق بمشروع المادة 20.
    67. Compte tenu des préoccupations exprimées au sujet du projet d'article 12, diverses délégations ont présenté une proposition commune, tendant à réviser le texte du projet. UN ٦٧ - وفي ضوء الشواغل التي أثيرت فيما يتعلق بمشروع المادة ٢١، تقدم عدد من الوفود بمقترح مشترك بصيغة منقحة لمشروع المادة ٢١.
    au sujet du projet d'article 2, définissant le terme < < catastrophe > > , la Commission devrait traiter l'exclusion des < < conflits armés > > dans une clause < < sans préjudice > > traitant de l'application du droit international humanitaire. UN 70 - ومضت قائلة إنه فيما يتعلق بمشروع المادة 2، بشأن تعريف الكارثة، ينبغي أن تعالج اللجنة استبعاد " النـزاعات المسلحة " في شرط " عدم المساس " الذي يتناول انطباق القانون الإنساني الدولي.
    Le Comité a décidé de donner suite à la réunion tenue avec le Comité des droits de l'homme au sujet du projet d'Observation générale sur l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et il a chargé les experts du Comité d'établir une note sur la position du Comité à cet égard. UN 18- وقررت اللجنة متابعة نتائج الاجتماع الذي عُقد مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بمشروع التعليق العام بشأن المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكلفت خبراء اللجنة بمهمة إعداد مذكرة حول موقف اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    au sujet du projet d'article premier (champ d'application) la délégation thaïlandaise approuve l'approche fondée sur les droits qui place l'être humain au centre des efforts de secours. UN 14 - وأردف قائلا فيما يتعلق بمشروع المادة 1 (النطاق)، أن وفد بلده يؤيد النهج القائم على الحقوق، الذي يضع الفرد في صميم جهود الإغاثة.
    au sujet du projet d'article 3 (Obligation de coopérer) proposé par le Rapporteur spécial, il importe de trouver le juste équilibre entre le principe de coopération entre États, y compris l'État touché, en cas de catastrophe et d'autres principes applicables de droit international. UN 25 - وقالت إنه فيما يتعلق بمشروع المادة 5 (واجب التعاون) كما يقترحها المقرر الخاص، من الهام تحقيق التوازن الصحيح بين مبدأ التعاون بين الدول، بما فيها الدولة المتضررة، في حال وقوع كارثة وغيره من مبادئ القانون الدولي المنطبقة.
    21. L'idée a été exprimée, au sujet du projet d'article 18 qui exonérait un État de l'aquifère de l'obligation de fournir des données ou des informations dont la confidentialité était essentielle à sa défense ou à sa sécurité nationales, que la protection prévue par le projet d'article devrait être étendue aux secrets industriels et à la propriété intellectuelle. UN 21 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 18 التي تحمي دولة طبقة المياه الجوفية من أن تُلزَم بتقديم بيانات أو معلومات تكون سريتها ضرورية لدفاعها أو أمنها الوطني، تم الإعراب عن رأي مفاده ضرورة مد نطاق الحماية، بموجب مشروع المادة، ليشمل الأسرار الصناعية والملكية الفكرية.
    16. au sujet du projet d'article 8, M. Guissé a souhaité que l'on introduise les notions de réhabilitation (préférable à la notion de restitution s'appliquant aux biens matériels) et de rectification (pouvant s'appliquer lors d'infractions par voie écrite telle la diffamation par des organes de presse). UN ٦١- وفيما يتعلق بمشروع المادة ٨، أعرب السيد غيسه عن أمله في استخدام مفهومي إعادة التأهيل (réhabilitation) )وهو أفضل من مفهوم الاسترداد (restitution) الذي يسري على اﻷشياء المادية( والتصحيح )الذي يمكن استخدامه في حالة المخالفات الكتابية مثل التشهير الذي تقوم به الجهات الصحفية(.
    au sujet du projet d'article 9, il a proposé de fusionner a) et b) afin de formuler a) dans les termes suivants : " Préjudice physique, psychique ou moral " . UN وفيما يتعلق بمشروع المادة ٩، اقترح إدماج )أ( و)ب( لصياغة الفقرة )أ( على النحو التالي: " الضرر الجسمي أو العقلي أو المعنوي " .
    336. M. Alfonso Martínez, M. Bossuyt, M. El—Hajjé, Mme Mbonu et Mme Palley ont fait des déclarations au sujet du projet d'ordre du jour provisoire. UN ٦٣٣- وأدلى ببيانات تتصل بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيدة بالي والسيد بوسيت والسيد الحجة والسيدة مبونو.
    387. M. Alfonso Martínez, M. Ali Khan, M. Bossuyt, Mme Daes, M. Guissé, M. Fan Guoxiang, Mme Gwanmesia et M. Joinet ont fait des déclarations au sujet du projet d'ordre du jour provisoire. UN ٧٨٣- وأدلى ببيانات تتصل بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيد علي خان والسيد بوسويت والسيدة دايس والسيد غيسه والسيد فان غوشيانغ والسيدة غوانميزيا والسيد جوانيه.
    au sujet du projet d'article 61, il importe d'établir une distinction entre les affaires où une organisation internationale autorise ses États membres à adopter une mesure et celles dans lesquelles elle leur ordonne d'exercer une action particulière, y compris de prendre des mesures de coercition. UN 52 - وبخصوص مشروع المادة 61، من الأهمية التمييز بين حالات تأذن فيها منظمة دولية ما لدولها الأعضاء باعتماد تدبير ما، وتلك الحالات حيث هي تأمر هذه الدول باتخاذ إجراء محدد، بما في ذلك اتخاذ تدابير قسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus