La radio israélienne a fait savoir qu'au téléphone, un correspondant anonyme parlant hébreu a déclaré que l'agression était commise par le Hamas. | UN | وذكرت الاذاعة الاسرائيلية أن شخصا لم يكشف عن هويته قال وهو يتحدث على الهاتف بالعبرية أن حماس هي التي نفذت الهجوم. |
Comme je te l'ai dit au téléphone, j'ai pas d'autres options. | Open Subtitles | كما قلت لك على الهاتف أشعر بعدم الخيارات لدي |
Et puis, lorsqu'in a enfin notre petite conversation, vous me dites que vous parliez à un homme au téléphone. | Open Subtitles | وأخيراً عندما نحصل فقط على محادثة بسيطة ستخبرنى أنك من كنت تتحدث للرجل على الهاتف |
On pense que quelqu'un qui a loué une de vos van pourrait être un témoin, alors j'espérais avoir des informations au téléphone. | Open Subtitles | نعتقد أنّ شخصًا استأجر إحدى شاحناتكم المغلقة قد يكون شاهدًا فأملتُ أن أحصل على بعض المعلومات عبر الهاتف |
Nous pouvons savoir où vous étiez, avec qui vous étiez ce que vous avez écris dans vos mails ce que vous avez dis au téléphone, | Open Subtitles | نستطيع أن نعرف أين كنت, و مع من كنت و ما كتبته في بريدك الالكتروني, و ما قلته في الهاتف |
Mais je t'ai entendu au téléphone et ils ont trouvé ton test de grossesse. | Open Subtitles | لقد سمعتك تتحدثين على الهاتف وهم وجدوا في الحاوية اختبار حمل |
Il ne voulait rien dire au téléphone mais il m'a fait comprendre qu'il continuait à y travailler, et qu'il viendrait là à 7h00, en personne, pour me briefer. | Open Subtitles | لم يرغب بالتحدث أكثر على الهاتف لكنّه لمّح إلى أنّه لا يزال يعمل على ذلك وسيكون هنا في الساعة السابعة شخصيا لإبلاغي |
Je ne vais pas entrer dans les détails au téléphone. | Open Subtitles | لن أقوم بالحديث معك عن التفاصيل على الهاتف |
Detective Cho, Agent Mundo. Nous nous sommes parlé au téléphone. | Open Subtitles | محقق شو، معك العميل موندو تكلمنا على الهاتف |
J'ai pensé lui jouer un petit truc au téléphone pour lui remonter le moral. | Open Subtitles | لقد تبينت أننى قد أغنى شئ لها على الهاتف لرفع معنوياتها |
Tu peux rester au téléphone avec moi, s'il te plait ? | Open Subtitles | هل يمكنك البقاء على الهاتف مع لي، من فضلك؟ |
Avez-vous une idée de qui était au téléphone avec lui et sur ce qu'ils disputaient ? | Open Subtitles | أي فكرة عمن كان على الهاتف مع أو ما كانوا يتجادلون بشأن ؟ |
Désolé je ne pouvais pas vous donner de détails au téléphone. | Open Subtitles | آسفةُ لأنني لم أستطع أعطائك أية تفاصيل على الهاتف |
Tu n'étais pas obligée de répondre au téléphone quand j'ai appelé. | Open Subtitles | لم يكن واجبا عليك الرد على الهاتف عندما اتصلت |
Liv est la seule qui peut garder son père au téléphone assez longtemps pour... | Open Subtitles | ليف الشخص اللوحيد الذي بامكانها ابقاء اباها على الهاتف بما يكفي |
Je t'ai dit au téléphone, la seule raison pour laquelle nous venons en paix est pour faire un marché. | Open Subtitles | لقد أخبرتك على الهاتف أن السبب الوحيد الذي جعلنا نجتمع بسلام هو أن نعقد صفقة |
Je ne dirais pas des étrangers. Je lui ai parlé au téléphone une fois. | Open Subtitles | انا لا اريد قول غرباء انا تحدثت الية عبر الهاتف مرة |
Que c'était urgent et a refusé - tout détail au téléphone. | Open Subtitles | قال ان الأمر طارئ,ورفض إعطائي أي معلومات في الهاتف |
Ouais, comme je te l'ai dit au téléphone, il a tort. | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، كما أخبرتك بالهاتف بأنه مخطأ |
Tu ne réponds jamais au téléphone. | Open Subtitles | كنت أحاول الأتصال بك، لكنك لا تجيب على هاتفك أبدًا. |
Pour être honnête, j'ai aussi Leonard au téléphone, et il me propose sa chambre d'ami. | Open Subtitles | حسنا، لنكون صادقين، ليونارد على الخط الآخر، وعرض لي غرفة نوم فراغهم. |
Il ne veux pas quitter son appartement. Il ne veux pas répondre au téléphone. | Open Subtitles | هو لا يريد أن يغادر شقته ولا يريد الإجابة على هاتفه |
Il est au téléphone là-dedans depuis une heure, il essaye de nous faire peur. | Open Subtitles | أنه هناك جالس منذ ساعة على التليفون يحاول فقط أن يرهبنا |
Donc, ta femme ne répond pas au téléphone, et on a besoin de son autorisation pour amener plus d'officiers ici. | Open Subtitles | إذاً، زوجتك لا تجيب على هاتفها الخلوي، ونحن بحاجة لموافقتها من أجل المزيد من المكاتب هنا |
Quelqu'un l'a kidnappée, Nick. Je l'ai entendu au téléphone. | Open Subtitles | شخص ما استدرجها لقد كنت اسمعها علي الهاتف |
Le voisin que j'ai eu au téléphone m'a dit que c'était chez quelqu'un d'autre. | UN | وتحدثت هاتفيا مع أحد الجيران وقال لي إن الانفجار وقع في منـزل شخص آخـــر. |
Je ne sais pas, mais je l'ai surprise une nuit au téléphone au manoir du gouverneur. | Open Subtitles | لا اعلم, لكنّي سَمعت عنها في احدى اليالي. على التلفون عند قَصر الحاكم. |
Plus de la moitié de l'humanité n'a pas accès aujourd'hui au téléphone. | UN | إن أكثر من نصف البشر لا وصول لهم إلى الهاتف. |
Tu répondais pas au téléphone, et ta colocataire a dit que tu étais là. | Open Subtitles | لم تجيبي على هاتفكِ و زميلتكِ بالسكن قالت أنكِ لازلتِ بالعمل |