"au tadjikistan" - Traduction Français en Arabe

    • في طاجيكستان
        
    • إلى طاجيكستان
        
    • وطاجيكستان
        
    • وفي طاجيكستان
        
    • لطاجيكستان
        
    • الى طاجيكستان
        
    • بطاجيكستان
        
    • في جمهورية طاجيكستان
        
    • طاجيكستان في
        
    • من طاجيكستان
        
    • ففي طاجيكستان
        
    • في طاجيسكتان
        
    • وطاجكستان
        
    • فى طاجيكستان
        
    • تاجيكستان
        
    Comme dans le cas de toute guerre civile, il n'y a pas de vainqueur dans la guerre civile au Tadjikistan. UN وكما هو الحال في أي حرب أهلية، إن الحرب اﻷهلية في طاجيكستان لا يمكن أن يكون فيها منتصرون.
    LA SITUATION au Tadjikistan ET LE LONG DE LA FRONTIÈRE TADJIKO-AFGHANE UN الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان
    Aucune victoire remportée sur le champ de bataille ne saurait garantir une paix, une stabilité et une sécurité durables au Tadjikistan. UN وما من انتصار في ميدان المعركة يمكن أن يوفر ضمانا للسلم والاستقرار واﻷمن بشكل دائم في طاجيكستان.
    Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) UN بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكري في طاجيكستان ١
    J'ai informé également le Conseil de ma décision de dépêcher au Tadjikistan une mission technique chargée de déterminer les modalités d'établissement d'une future mission d'observation. UN وأبلغت مجلس اﻷمن أيضا بقراري إيفاد بعثة استقصائية تقنية إلى طاجيكستان لتقييم طرائق إنشاء بعثة مراقبين مستقبلا.
    Une présence internationale précoce peut parfois avoir un effet préventif, comme notre expérience au Tadjikistan l'a prouvé. UN إن التواجد الدولي المبكر يمكنه أحيانا أن يحدث أثرا وقائيا، مثلما بيﱠنت خبرتنا في طاجيكستان.
    Et bien que la guerre civile au Tadjikistan appartienne maintenant au passé, il nous faut encore achever le règlement définitif du conflit civil. UN وبالرغم من أن الحرب اﻷهلية في طاجيكستان وراءنا اﻵن، فلا يزال من الضروري التماس التسوية النهائية للصراع اﻷهلي.
    Il prévoit également que l'Assemblée générale examine à sa cinquante-deuxième session la question de la situation au Tadjikistan. UN وينص أيضا على أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين في مسألة الحالة في طاجيكستان.
    Nous faisons grand cas de la contribution généreuse apportée par les États donateurs pour apaiser les tensions sociales au Tadjikistan. UN ونُقدر حق التقدير المساهمة السخية التي تقدمها الدول المانحة للتخفيف من حدة التوترات الاجتماعية في طاجيكستان.
    Elle se déclare également profondément préoccupée par le danger que posent les mines terrestres au Tadjikistan. UN ويعرب أيضا عن عميق القلق إزاء الخطر الذي تشكله اﻷلغام اﻷرضية في طاجيكستان.
    RAPPORT INTÉRIMAIRE DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LA SITUATION au Tadjikistan UN تقرير مرحلي لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a également informé les membres du Conseil des derniers événements survenus au Tadjikistan. UN كما تلقى أعضاء المجلس من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، موجزا إعلاميا عن آخر التطورات في طاجيكستان.
    Remise en état et rééquipement des hôpitaux ruraux au Tadjikistan UN أصلاح المستشفيات الريفية بالمعدات في طاجيكستان وإعادة تجهيزها
    RAPPORT INTÉRIMAIRE DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LA SITUATION au Tadjikistan UN تقرير مؤقت لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    L'Union européenne salue les efforts faits par l'ONU en Asie centrale, particulièrement en appui au processus de paix au Tadjikistan. UN ويثني الاتحاد اﻷوروبي على جهود اﻷمم المتحدة في آسيا الوسطى، وعلى وجه الخصوص في دعم عملية السلام في طاجيكستان.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la paix et le développement au Tadjikistan UN الصنــدوق الاستئماني لبرنامـج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي مــن أجــل السلم والتنمية في طاجيكستان
    RAPPORT INTÉRIMAIRE DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LA SITUATION au Tadjikistan UN تقرير مرحلي لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    ii) Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan UN `2 ' بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان
    Sa femme a réussi à le prévenir et il a fui au Tadjikistan. UN وتمكنت زوجته من تحذيره ففر إلى طاجيكستان.
    La coopération sur le terrain entre les missions des Nations Unies et celles de la CSCE a commencé en Géorgie et au Tadjikistan. UN إن التعاون الميداني بين بعثتي كل مــن اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون فـــي أوروبا بــدأ في جورجيا وطاجيكستان.
    Il existe au Tadjikistan plus de 23 101 exploitations agricoles individuelles, parmi lesquelles 3 005 sont dirigées par des femmes. UN وفي طاجيكستان ما يربو على 101 23 مزرعة عائلية إنتاجية، تشرف المرأة على 005 3 منها.
    L'année dernière, un prêt d'environ 70 millions de dollars sur 20 ans a été accordé au Tadjikistan. UN وتم في العام الماضي تقديم ائتمان مالي لطاجيكستان بقيمة 70 مليون دولار يسدد على مدى 20 عاما.
    Au cours de la seule année écoulée, les réfugiés sont rentrés au Tadjikistan, en Ethiopie, en Somalie, au Burundi, en Afrique du Sud et au Guatemala. UN وفي العام الماضي وحده عاد لاجئون الى طاجيكستان واثيوبيا والصومال وبوروندي وجنوب افريقيا وغواتيمالا.
    L'attention que la communauté des nations porte au Tadjikistan est compréhensible. UN إن اهتمام المجتمع الدولي بطاجيكستان مفهوم ولا غرو كذلك في تنوع اﻵراء التي نسمعها تحليلا لﻷحداث في الجمهورية.
    Il a été noté que l'adoption de la nouvelle Constitution de la République du Tadjikistan et la tenue d'élections libres favoriseraient une normalisation radicale de la situation au Tadjikistan. UN ولاحظوا أن وضع الدستور الجديد في جمهورية طاجيكستان واجراء انتخابات حرة سيشجعان على تطبيع الحالة في طاجيكستان بشكل سريع.
    Les deux derniers cas de paludisme à Plasmodium falciparum ont été signalés au Tadjikistan en 2008. UN وتم الإبلاغ عن آخر حالتي عدوى محلية للملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي في طاجيكستان في عام 2008.
    Le Ministère du travail et de la protection sociale est l'interlocuteur du HCR au Tadjikistan, comme au Kirghizistan et au Kazakhstan. UN وتقوم وزارتا العمل والرعاية الاجتماعية بدور النظير الحكومي للمفوضية في كل من طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    Ainsi, au Congo et au Tadjikistan, les priorités des bailleurs de fonds ont pesé sur la mobilisation de fonds au niveau local, de sorte que les programmes étaient diffus et peu ciblés. UN ففي طاجيكستان وجمهورية الكونغو، أثرت أولويات الجهات المانحة على عملية البرمجة في البرنامج الإنمائي في إطار الجهود المبذولة لتعبئة الموارد على الصعيد المحلي، مما أدى إلى وضع برامج مجزأة وغير مركزة.
    De 1990 à 1994, les émissions de CH4 ont diminué (de 2 à 43 %) et les émissions totales de N2O ont elles aussi diminué (de 3 % en exRépublique yougoslave de Macédoine, 53 % au Tadjikistan et 80 % au Kirghizistan). UN وانخفضت انبعاثات غاز الميثان خلال الفترة ما بين عامي 1990 و1994 (بنسبة تتراوح ما بين 2 و43 في المائة) كما انخفض مجموع انبعاثات أكسيد النيتروز (بنسبة 3 في المائة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبنسبة 53 في المائة في طاجيسكتان و80 في المائة في قيرغيزستان).
    Pendant la période considérée, le Rapporteur spécial a été informé de déplacements massifs de populations en Tchétchénie (Fédération de Russie), en Colombie et au Tadjikistan causés par des violations des droits de l'homme sur une vaste échelle, y compris du droit à la vie, dans le contexte de conflits armés. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض أُعلِمَ المقررُ الخاصﱡ بانتهاكات واسعة النطاق لحقوق اﻹنسان بما فيها انتهاكات للحق في الحياة ارتكبت في سياق منازعات مسلحة أدت إلى تشريد جماعي للسكان في شيشنيا )الاتحاد الروسي( وطاجكستان وكولومبيا.
    Une espèce rare de léopard des neiges, capturé au Tadjikistan, au nord de Dushanbe. Open Subtitles (نوع نادر جداً من نمور الثلوج أسرناه فى (طاجيكستان (شمال (دوشنبه
    Point 162 : Financement de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan. UN البند ١٦٢: تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في تاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus