"au titre des services de" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بخدمات
        
    • تحت بند خدمات
        
    • في إطار خدمات
        
    • من أجل خدمات
        
    • من الموارد اللازمة لخدمات
        
    • لقاء خدمات
        
    • اعتماد لخدمات
        
    • لموارد الخدمات
        
    • الاحتياجات تحت خدمات الترجمة
        
    • لتغطية الخدمات
        
    Le montant des ressources requises au titre des services de consultants et d'experts est inchangé. UN ولا تمثل الاحتياجات المتعلقة بخدمات الاستشاريين والخبراء تغييرا عن المستوى السابق.
    Les méthodes et formules de partage des coûts au titre des services de bibliothèque sont régulièrement réexaminées et renégociées. UN وتخضع إجراءات وصيغ تقاسم التكاليف المتعلقة بخدمات المكتبة لاستعراضات ومفاوضات دورية.
    Les économies prévues au titre des services de traitement des donnée résultent du fait que l'achat de plusieurs logiciels a été retardé. UN وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات.
    En outre, il semble qu'une partie de ces 22 millions de dollars soit déjà prise en compte dans le calcul d'autres économies prévues au titre des services de conférence. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن هناك عنصرا بمبلغ ٢٢ مليون دولار قد أخذ في الحسبان بالفعل عند حساب الوفورات اﻷخرى في إطار خدمات المؤتمرات.
    3.82 Un montant de 62 200 dollars est demandé au titre des services de consultants dans les domaines de l’alerte rapide et de la prévention des conflits, et pour l’élaboration et l’exécution du programme de formation dans ces domaines. UN ٣-٢٨ من المقترح تخصيص مبلغ جديد قدره ٢٠٠ ٦٢ دولار من أجل خدمات المشورة في مجالي اﻹنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات وفي تنفيذ وتطوير برامج التدريب على اﻹنذار المبكر والتدابير الوقائية.
    Les ressources demandées au titre des services de détection des mines et de déminage se chiffrent à 6 731 900 dollars. UN 36 - تبلغ الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها 900 731 6 دولار.
    8. Observations concernant les dépenses au titre des services de restauration et de gestion non fournis (par. 44 à 47) UN 8 - تعليقات على مصاريف لقاء خدمات مطاعم وخدمات إدارية لم تُقدم
    Les méthodes et formules de partage des coûts au titre des services de bibliothèque sont régulièrement réexaminées et renégociées. UN وتخضع إجراءات وصيغ تقاسم التكاليف المتعلقة بخدمات المكتبة لاستعراضات ومفاوضات دورية.
    Les propositions laissent apparaître une diminution nette de 122 100 dollars, qui s'explique principalement par la suspension de l'allocation de fonds aux services de consultation au titre des services de prévention de la fraude et de la corruption, car le projet concerné a été mené à son terme. UN وتعكس المقترحات نقصانا صافيا قدره 100 122 دولار يعزى أساسا إلى إنهاء رصد اعتمادات للخدمات الاستشارية المتعلقة بخدمات منع الغش والفساد، نظرا لانتهاء مشروع الخبرة الاستشارية.
    L'écart est imputable à des dépenses inférieures aux prévisions au titre des services de nettoyage du fait de la réduction des locaux et de dépenses inférieures aux prévisions au titre du gazole du fait de l'amélioration de la fourniture locale d'énergie et de la réduction du nombre d'installations. UN يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات التنظيف نتيجة تقليص حجم أماكن العمل والاحتياجات المتعلقة بوقود الديزل نتيجة تحسين الإمداد المحلي بالطاقة وتخفيض عدد أماكن العمل
    Les crédits demandés au titre des services de construction accusent également une diminution de 1 262 000 dollars du fait que le principal projet d'entretien des grands axes utilisés par la MINUEE à des fins d'approvisionnement devrait être achevé pendant l'exercice en cours. UN كما أن الاحتياجات المتعلقة بخدمات التشييد انخفضت بمبلغ 000 262 1 دولار إذ أنه سيتم خلال الفترة الحالية إنجاز المشروع الرئيسي لصيانة طرق الإمداد الرئيسية التي تستخدمها البعثة.
    L'augmentation de dépenses intervenue au titre des services de sécurité et des autres services divers a été due à la mise en place de la Division électorale. UN وهناك احتياجات اضافية تحت بند خدمات اﻷمن والخدمات اﻷخرى المتنوعة، وهي من أجل إنشاء الشعبة الانتخابية.
    Deuxièmement, l'exercice biennal comportait le rapport d'un montant de 1,1 million de dollars au titre des services de conférence qui n'avait pas été engagé au cours de l'exercice précédent UN وثانيا، تضمنت فترة السنتين ترحيل مبلغ 1.1 مليون دولار تحت بند خدمات المؤتمرات لم يتم إنفاقها في فترة السنتين السابقة.
    La diminution de 1 million de dollars au titre des services de télécommunications s'explique par la diminution des tarifs appliqués aux utilisateurs et la réduction prévue du nombre des missions de maintien de la paix. UN ويرجع النقصان تحت بند خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية البالغ مليون دولار إلى تخفيض الرسوم التي يتحملها المستعملون والخفض المتوقع في بعثات حفظ السلام.
    Ce produit figure à présent avec les produits au titre des services de dépôt. UN نُقل إلى النواتج في إطار خدمات الإيداع
    Les économies découlant de la rationalisation des règles relatives à la documentation, en particulier celles réalisées au titre des services de conférence, devront être indiquées dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وينبغي ذكر أي وفورات ناتجة عن الترشيد المحتمل للاحتياجات المتعلقة بالوثائق، ولا سيما في إطار خدمات المؤتمرات، في تقرير الأداء.
    Correspond essentiellement à des engagements se chiffrant à 7 millions de dollars au titre des services de détection de mines et à des frais bancaires d'un montant de 4 millions de dollars. UN تتصل النفقات أساسا بالتزامات قدرها 7 ملايين دولار في إطار خدمات الكشف عن الألغام، والرسوم المصرفية بمبلغ 4 ملايين دولار.
    3.40 Un montant de 62 200 dollars est demandé au titre des services de consultants dans les domaines de l’alerte rapide et de la prévention des conflits, et pour l’élaboration et l’exécution du programme de formation dans ces domaines. UN ٣-٠٤ من المقترح تخصيص مبلغ جديد قدره ٢٠٠ ٦٢ دولار من أجل خدمات المشورة في مجالي اﻹنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات وفي تنفيذ وتطوير برامج التدريب على اﻹنذار المبكر والتدابير الوقائية.
    Les dépenses prévues au titre des services de détection des mines et de déminage pour l'exercice 2014/15 s'établissent comme suit : Matériel de détection de mines et de déminage UN 50 - ترد في ما يلي الاحتياجات المقدَّرة من الموارد من أجل خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015:
    Les dépenses prévues au titre des services de détection des mines et de déminage pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 s'élèvent à 1 215 400 dollars. UN 50 - تقدَّر الاحتياجات من الموارد اللازمة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 بمبلغ قدره 400 215 1 دولار.
    5. Dépenses au titre des services de restauration et de gestion non fournis UN 5 - مصاريف لقاء خدمات مطاعم وخدمات إدارية لم تُقدم
    La diminution globale des dépenses prévues est partiellement contrebalancée par les dépenses à prévoir au titre des services de construction, en vue de la construction d'un atelier pour les véhicules lourds de transport. UN وهذا الانخفاض الكلي في الاحتياجات يقابله جزئيا تخصيص اعتماد لخدمات التشييد يتعلق بإنشاء ورشة نقل للمركبات الثقيلة.
    8. Prend note du paragraphe 38 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et décide d'approuver un montant de 200 000 dollars au titre des services de consultants pour le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre ; UN 8 - تحيط علما بالفقرة 38 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتقرر الموافقة على رصد مبلغ قدره 000 200 دولار لموارد الخدمات الاستشارية للمستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص؛
    La baisse de 566 300 dollars au titre des services de traduction et d’édition est le résultat net d’une réduction du personnel temporaire engagé pour les réunions (1 058 000 dollars), d’un recours accru à la traduction contractuelle (728 700 dollars) et d’une augmentation du montant estimatif des remboursements au titre de la traduction (237 000 dollars). UN ويمثل نقصان الاحتياجات تحت خدمات الترجمة التحريرية والتحرير البالغ ٠٠٣ ٦٦٥ دولار اﻷثر الصافي للانخفاض فــي المساعــدة المــؤقتة للاجتمــاعات )٠٠٠ ٨٥٠ ١ دولار( وزيادة استخدام الترجمة التعاقدية )٠٠٧ ٨٢٧ دولار(؛ وزيادة المبالغ التقديرية التي تسدد مقابل الترجمة التحريرية )٠٠٠ ٧٣٢ دولار(.
    À ce propos, il est important de souligner qu'une somme supplémentaire de 100 000 dollars a été allouée au Corps commun au titre des services de consultants dans le budget 2012-2013. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن نلاحظ أن الوحدة حصلت في ميزانية الفترة 2012-2013 على مخصصات إضافية قدرها 000 100 دولار، وذلك لتغطية الخدمات الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus