On trouvera de plus amples renseignements sur l'appui apporté à certains secteurs au titre du Fonds pour les PMA à la section A du chapitre III. | UN | ويرد في الفرع ألف من الفصل ثالثاً أدناه مزيد من التفاصيل عن الدعم المخصص لقطاعات محددة في إطار صندوق أقل البلدان نمواً. |
Ces ateliers prévoyaient aussi des exposés détaillés sur les normes fiduciaires du processus d'accréditation au titre du Fonds pour l'adaptation. | UN | وتضمنت حلقات العمل أيضاً شرحاً معمقاً للمعايير الاستئمانية لعملية الاعتماد في إطار صندوق التكيّف. |
Le représentant du FEM a également donné des informations sur le principe du coût additionnel appliqué au titre du Fonds pour les PMA. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم ممثل المرفق معلومات عن مبدأ التكاليف الإضافية على النحو المطبق في إطار صندوق أقل البلدان نمواً. |
Activités de l'ONUDI au titre du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | أنشطة اليونيدو في اطار مرفق البيئة العالمية. |
De même, les fonds qui restent à verser au titre du Fonds pour la réalisation des OMD sont très limités. | UN | وبالمثل، فإن الأموال المتبقّية لصرفها في إطار الصندوق الخاص بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية محدودة للغاية. |
L'opération menée en vue de mobiliser 50 % des nouvelles ressources prévues pour l'Afrique au titre du Fonds pour l'environnement mondial est déjà à un stade avancé. | UN | وقد وصلت عملية التخطيط لحشد 50 في المائة من الموارد الجديدة في إطار مرفق البيئة العالمي من أجل أفريقيا مراحل متقدمة. |
Élaborer un document sur les possibilités de création de secrétariats nationaux chargés de la question des changements climatiques et d'aide à ces secrétariats au titre du Fonds pour les PMA (2e année) | UN | :: إعداد ورقة خيارات تتعلق بكيفية إنشاء ودعم الأمانات الوطنية المعنية بتغير المناخ في إطار صندوق أقل البلدان نمواً |
Dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs | UN | الأموال المنفقة في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين المصروفات |
Dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires en 2002 | UN | الأموال المنفقة في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين الالتزامات غير المصفاة المصروفات |
Dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires en 2001 | UN | الأموال المنفقة في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين في عام 2001 المصروفات |
Dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires | UN | النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين المبالغ المنفقة |
Dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires | UN | النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين المبالغ المنفقة |
Dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires | UN | النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين |
Dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires | UN | النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين |
Dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires | UN | النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين مجموع النفقات بآلاف دولارات |
La mission contribuera également à l'exécution de projets au titre du Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وستقوم البعثة أيضاً بتيسير تنفيذ مشاريع تمول في إطار صندوق بناء السلام. |
Les dépenses imputées engagées en 2007 au titre du Fonds pour le programme annuel ont représenté 95 % du budget-programme annuel. | UN | وشكلت النفقات في إطار صندوق البرامج السنوية في عام 2007 نسبة 95 في المائة من الميزانية البرنامجية السنوية. |
:: Activités de l'ONUDI au titre du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | ● أنشطة اليونيدو في اطار مرفق البيئة العالمية. |
Prenant acte également des initiatives judicieuses prises par le Fonds pour l'environnement mondial et ses agents d'exécution afin de faciliter l'accès à des financements au titre du Fonds pour les pays les moins avancés, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً الجهود الإيجابية التي يبذلها مرفق البيئة العالمية ووكالاته لتيسير الحصول على التمويل في إطار الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً، |
Les gouvernements ont approuvé une augmentation sensible des ressources financières disponibles pour les produits chimiques et les déchets au titre du Fonds pour l'environnement mondial, notamment pour l'Approche stratégique. | UN | وقد وافقت الحكومات على زيادة كبيرة في الموارد المالية المتاحة في إطار مرفق البيئة العالمية للمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك للنهج الاستراتيجي. |
Sur les 9 403 000 dollars indiqués au tableau 14 au titre du Fonds pour l'environnement, 6 314 000 dollars sont prévus pour financer 23 postes et 3 090 000 dollars pour couvrir les autres objets de dépenses - services contractuels, frais de voyage du personnel et frais généraux de fonctionnement. | UN | 71 - من المبلغ الذي يساوي 000 403 9 دولار الوارد في الجدول 14 تحت بند صندوق البيئة، يستخدم مبلغ 000 314 6 لتغطية تكاليف 23 وظيفة ومبلغ 000 090 3 دولار مخصص للموارد غير المتصلة بالوظائف لتغطية الخدمات التعاقدية وسفر الموظفين والنفقات التشغيلية العامة. |
Programmes généraux : crédits ouverts au titre du Fonds pour le programme annuel | UN | البرامج العامة - جدول الاعتمادات تحت صندوق البرنامج السنوي |
Fonds d'affectation spéciale destiné à permettre au PNUE d'exécuter les activités financées au titre du Fonds pour l'environnement mondial | UN | البيئيتين الصندوق الاستئماني لﻷنشطــة التـي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتمويل من مرفق مرفق البيئة العالمية |
On cherche, en effet, à ce que les projets du PNUE financés par le FEM s'appuient sur les travaux financés au titre du Fonds pour l'environnement ou à l'aide d'autres ressources extrabudgétaires. | UN | ويهدف الاتجاه الحالي إلى ضمان أن تستند المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية في برنامج البيئة إلى الأعمال التي تموَّل من صندوق البيئة أو من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
14. Il a été rappelé dans le document IDB.31/6 qu'il existait peut-être des possibilités énormes pour la mobilisation de ressources financières additionnelles au titre du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | 14- تبّين الوثيقة IDB.31/6 وجود إمكانات ذات دلالة، فيما يبدو، لحشد موارد إضافية من مرفق البيئة العالمية. |