"au titre du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • تحت بند الموظفين
        
    • المتعلقة بالموظفين
        
    • تحت بند الأفراد
        
    • لتكاليف الموظفين
        
    • فيما يتعلق بالموظفين
        
    • المتعلقة بالأفراد
        
    • تحت بند تكاليف الموظفين
        
    • في إطار الموظفين
        
    • بالنسبة للموظفين
        
    • تحت بند تكاليف الأفراد
        
    • في تكاليف الموظفين
        
    • الخاصة بالموظفين
        
    • المتعلقة بتكاليف الموظفين
        
    • إدراج مبالغ في الميزانية
        
    • لتغطية تكاليف الموظفين
        
    Il recommande également que soient approuvées les ressources demandées au titre du personnel civil pour 2012. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد المقترحة تحت بند الموظفين المدنيين لعام 2012.
    Dépassements de crédits au titre du personnel recruté sur le plan international UN الزيادة في النفقات تحت بند الموظفين الدوليين
    Sommes à recevoir au titre du personnel en mission ou détaché auprès d'autres organismes des Nations Unies UN حسابات القبض المتعلقة بالموظفين الموفدين في بعثات أو القروض المقدمة إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى
    L'augmentation tient à des besoins supplémentaires ventilés comme suit : 50 358 600 dollars au titre du personnel militaire et de police, 121 259 400 dollars au titre du personnel civil et 128 807 000 dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN وتعكس هذه الزيادة احتياجات إضافية بمبغ 600 358 50 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 259 121 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 000 807 128 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Il a également été noté que le montant des économies réalisées au titre du personnel civil s’était élevé à 16 497 400 dollars. UN كما أبلغ أيضا عن نقص في اﻹنفاق بلغ ٤٠٠ ٤٩٧ ١٦ دولار بالنسبة لتكاليف الموظفين المدنيين.
    D'après les renseignements communiqués au Comité, l'économie projetée s'explique essentiellement par un taux de vacance de postes plus élevé que celui prévu au budget au titre du personnel recruté sur le plan national. UN وأُبلغت اللجنة أن الرصيد الحر المتوقع يتصل أساسا بزيادة معدلات الشغور عما تضمنته الميزانية فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين.
    Autres ressources nécessaires au titre du personnel militaire UN الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين
    Dépassements de crédits au titre du personnel recruté sur le plan national UN الزيادة في النفقات تحت بند الموظفين الوطنيين
    au titre du personnel civil, le dépassement est essentiellement dû au recrutement accéléré de fonctionnaires internationaux. UN وتعزى في المقام الأول الاحتياجات الإضافية تحت بند الموظفين المدنيين إلى التعجيل باستقدام الموظفين الدوليين.
    Cette hausse est due principalement à l'augmentation des ressources au titre du personnel international. UN وتعزى الزيادة في معظمها للموارد التي أضيفت تحت بند الموظفين الدوليين.
    La sous-utilisation des crédits aux rubriques Personnel militaire et de police et Dépenses opérationnelles a été en partie contrebalancée par des dépenses additionnelles au titre du personnel civil. UN وحدث نقص في الإنفاق تحت بند الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة والتكاليف التشغيلية قابله جزئيا حدوث احتياجات إضافية تحت بند الموظفين المدنيين.
    Le fait de se fonder sur les dépenses réellement engagées garantit que le montant avancé pour le budget requis au titre du personnel est réaliste. UN ويعني استخدام النفقات الفعلية أن احتياجات الميزانية المتعلقة بالموظفين واقعية بما في الكفاية.
    36. Les économies réalisées au titre du personnel international et du personnel local étaient imputables aux retards dans le recrutement. UN ٣٦ - ونتجت الوفورات المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين عن التأخيرات في التوظيف.
    Dans sa proposition, le Secrétaire général demande un montant de 41 600 dollars au titre du personnel fourni par les gouvernements. UN 18 - ويتضمن مقترح الأمين العام مخصصات تحت بند الأفراد المقدمين من الحكومات قدرها 600 41 دولار.
    Les dépenses additionnelles proposées s'élèvent à 7 531 900 dollars au titre du personnel militaire, 1 747 100 dollars au titre du personnel civil et 3 477 600 dollars au titre des dépenses de fonctionnement. UN وتمثل الاحتياجات الإضافية المقترحة مبلغا قدره 900 531 7 دولار تحت بند الأفراد العسكريين ومبلغا قدره 100 747 1 دولار تحت بند الموظفين المدنيين، ومبلغ قدره 600 477 3 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Le montant prévu pour les dépenses communes de personnel au titre du personnel recruté expressément pour la mission tient compte d'un niveau plus faible de ressources nécessaires pour cette catégorie de personnel et représente une réduction de 50 % par rapport aux coûts standard. UN والمبالغ المخصصة لتكاليف الموظفين العامة المعينين للبعثة تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الأقل لهذه الفئة من الموظفين وتعكس تخفيضا نسبته 50 في المائة مقارنة بالتكاليف القياسية.
    La sous-utilisation des crédits ouverts au titre du personnel est en partie imputable à des problèmes d’administration et de tenue des dossiers; en fait, il ne s’agit pas réellement de sous-utilisation des crédits dans la mesure où, à terme, les pièces comptables devront être apurées. UN ٣٥ - ويُنسب جزء من اﻹنفاق الناقص فيما يتعلق بالموظفين الى مشاكل في اﻹدارة وفي مسك الدفاتر؛ وبهذا الشكل فإنه ليس في الحقيقة إنفاقا ناقصا نظرا ﻷن تسوية دفاتر المحاسبة ستكون لازمة في نهاية اﻷمر.
    La modification de ce taux se traduit par une réduction de 8 388 000 dollars des dépenses relatives aux contingents, montant dont le Comité consultatif recommande donc de réduire les ressources demandées au titre du personnel militaire. UN ونظرا إلى أن زيادة معامل تأخر النشر ستؤدي إلى انخفاض قدره 000 338 8 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالوحدات العسكرية، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وفقا لذلك.
    Les dépenses prévues au titre du personnel civil comprennent aussi le montant nécessaire pour couvrir les frais de voyage d’un montant de 128 300 dollars. UN ٥ - ويشمل التقدير الوارد تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين الاحتياجات اللازمة للسفر في مهام رسمية بمبلغ ٠٠٣ ٨٢١ دولار.
    Les prévisions de dépenses au titre du personnel civil pour l'exercice 2013/14 ont été établies compte tenu des paramètres suivants : UN 40 - وترد فيما يلي احتياجات الفترة 2013-2014 في إطار الموظفين المدنيين:
    La persistance d'une forte proportion de postes vacants autorisés au titre du personnel international est inquiétante : outre qu'elle compromet l'efficacité de la Mission et sa capacité de contribuer au processus de paix, elle nuit à la crédibilité de l'Organisation. UN وجاء استمرار المعدلات العالية للشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين مصدر قلق كما عطل فعالية البعثة وقدرتها على الإسهام في عملية السلام بل ومصداقية الأمم المتحدة.
    Le Comité a été informé que le montant total des obligations non réglées s'élevait à 35,3 millions de dollars, dont 21,7 millions au titre des activités opérationnelles, 10 millions au titre du personnel civil, 2,1 millions au titre des autres programmes et 1,5 million au titre du personnel militaire. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن مجموع الالتزامات غير المصفاة قد بلغ 35.3 مليون دولار، من بينها 21.7 مليون دولار تحت بند الأنشطة التنفيذية، و10 ملايين دولار تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين، و2.1 من ملايين الدولارات تحت بند برامج أخرى، و1.5 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين.
    De même, le surcroît de dépenses enregistré au titre du personnel civil est imputable au déploiement de 281 agents de la police civile, alors que le nombre approuvé n'était que de 128. UN كذلك فإن التجاوز في تكاليف الموظفين المدنيين قد نجم عن وزع ٢٨١ من أفراد الشرطة المدنية على حين كان العدد المأذون بوزعه فعلا هو ١٢٨ فردا.
    Les dépenses totales au titre du personnel civil se chiffreraient donc à 24 245 700 dollars. UN وسيبلغ بالتالي مجموع التكاليف الخاصة بالموظفين المدنيين 700 245 24 دولار.
    Réduction due au réaménagement des priorités pour répondre à des besoins urgents au titre du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan national UN تخفيض في الاحتياجات نتيجة إعادة ترتيب الأولويات لتلبية الاحتياجات العاجلة المتعلقة بتكاليف الموظفين الدوليين والوطنيين
    a) au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), les services d'un administrateur de la classe P-4 pendant 6 mois en 2007 (81 500 dollars) et 12 mois en 2008 (162 900 dollars); UN (أ) إدراج مبالغ في الميزانية للمساعدة المؤقتة العامة تعادل تكاليف خدمات موظف برتبة ف-4 لمدة 6 أشهر في عام 2007 (500 81 دولار) و 12 شهرا في عام 2008 (900 162 دولار)؛
    :: Y compris 23,9 millions de dollars de dépenses au titre du personnel recruté sur le plan international. UN :: تشمل مبلغ 23.9 مليون دولار لتغطية تكاليف الموظفين الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus