"au total" - Dictionnaire français arabe

    au total

    adverbe

    "au total" - Traduction Français en Arabe

    • ما مجموعه
        
    • مجموع
        
    • في المجموع
        
    • وإجمالا
        
    • وفي المجموع
        
    • إجمالي
        
    • بما مجموعه
        
    • إجمالا
        
    • وإجمالاً
        
    • في مجموعها
        
    • بلغ مجموعها
        
    • لما مجموعه
        
    • العدد الإجمالي
        
    • يبلغ مجموعها
        
    • مجموعهم
        
    au total, 17 556 habitants ont envoyé des échantillons à analyser. UN وأرسل ما مجموعه 556 17 من السكان عينات للفحص.
    En 2008, le montant net des dépenses des Länder consacrées à ces services s'est élevé au total à environ 1 milliard 651 millions d'euros. UN وقد بلغ الإنفاق الصافي الذي قامت به الأقاليم في عام 2008 من أجل تقديم هذه الخدمات ما مجموعه تقريباً 1651 مليون يورو.
    au total, 2 304 394 femmes ont participé à ses programmes d'autonomisation des femmes. UN وشارك ما مجموعه 394 304 2 امرأة في برامج التمكين الجنساني التابع للمنظمة.
    au total, les prisonniers de guerre djiboutiens portés disparus sont au nombre de 19. UN ويبلغ مجموع أسرى الحرب الجيبوتيين المعتبرين في عِداد المفقودين 19 أسيرا.
    L'écart type des vitesses de combustion par rapport à ces cinq épreuves ne doit pas dépasser 10 % au total. UN ويجب ألا يتجاوز الانحراف المعياري لمعدلات الاحتراق في إطار هذه الاختبارات الخمسة نسبة 10 في المائة في المجموع.
    au total, 30 293 patrouilles ont été effectuées dans l'ensemble du pays, dont 2 858 conjointement avec la police et la gendarmerie locales. UN سُير ما مجموعه 293 30 دورية في جميع أنحاء البلد، منها 858 2 دورية مشتركة مع الشرطة المحلية والدرك المحلي.
    au total, 291 rapports sont actuellement en instance d'examen. UN ويوجد حالياً ما مجموعه 291 تقريراً بانتظار النظر فيها.
    À la présente session, le Conseil d'administration examinera au total 16 projets de descriptif de programme de pays. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في ما مجموعه 16 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    au total, 400 critères, dont l'espace, le matériel technique et la gestion des budgets, ont été pris en considération pour chaque organisation. UN وقد أخذت تلك العملية في الاعتبار ما مجموعه 400 معيار لكل منظمة، بما فيها الحيِّز والمعدات التقنية وإدارة الميزانية.
    au total, 53 juges siègent dans les 17 cours d'assises, les 4 cours d'appel et la Cour suprême. UN ويوجد ما مجموعه 53 قاضيا مكلفين بالعمل في 17 محكمة جنايات، و 4 محاكم استئناف، ومحكمة عليا واحدة.
    au total, 23 équipes de facultés de droit ou de programmes de maîtrise de 8 pays avaient participé au Concours de Madrid, en langue espagnole. UN وقد شارك في مسابقة مدريد باللغة الإسبانية ما مجموعه 23 فريقا من كليات الحقوق أو برامج الماجستير في ثمانية بلدان.
    Élaboration, mise à jour et distribution de 4 774 cartes imprimées et en ligne au total UN تم إنتاج وتعهد وتوزيع ما مجموعه 774 4 خريطة من الخرائط المطبوعة والإلكترونية
    au total, 80 commissions urbaines et municipales pour l'égalité des sexes ont été créées pendant la période couverte par le rapport. UN وأنشئ خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما مجموعه 80 لجنة من لجان البلدات والمجالس البلدية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    au total, 15 produits prioritaires ont été définis, que l'Organisation des Nations Unies s'emploie à réaliser. UN وجرى تحديد ما مجموعه 15 من النواتج المتوخاة ذات الأولوية، والتي تعمل الأمم المتحدة على تحقيقها.
    au total, 31 États ne sont pas parties à la Convention. UN ويبلغ مجموع الدول غير الأطراف في الاتفاقية 31 دولة.
    Ces commissions comptent au total 103 membres issus d'ONG œuvrant dans le domaine des droits de l'homme. UN ويبلغ مجموع أعضاء هذه اللجان 103 أعضاء ينتمون إلى منظمات غير حكومية عاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Comme indiqué antérieurement, 26 installations de fabrication d'armes chimiques ont été déclarées au total. UN وكما سبق أن أفيد به، فقد أُعلن في المجموع عن 26 مرفق إنتاج.
    au total, 10 000 personnes ont bénéficié des divers programmes de formation organisés par le programme au cours des cinq dernières années. UN وإجمالا استفاد، خلال السنوات الخمس الماضية، أكثر من ٠٠٠ ١٠ فرد من البرامج التدريبية المختلفة التي نظمها البرنامج.
    Le pays compte, au total, quelque 650 juges de district fédéraux. UN وفي المجموع هناك نحو ٦٥٠ قاضيا اتحاديا في محاكم المقاطعات.
    Cependant, leur contribution au total des recettes fiscales diminue dans la plupart des pays. UN غير أن مساهمتها في إجمالي الإيرادات الضريبية تتراجع في معظم البلدان.
    La Commission de la vérité a reçus des témoignages concernant au total 155 victimes d'actes de violence graves commis en 1986. UN وورد الى لجنة تقصي الحقائق شهادات تتعلق بما مجموعه ١٥٥ ضحية لحوادث عنف جسيمة وقعت خلال عام ١٩٨٦.
    En outre, il y a au total 398 places de stationnement dont 104 sont actuellement louées par le Tribunal. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك إجمالا ٣٩٨ حيزا لانتظار السيارات وتستأجر المحكمة منها حاليا ١٠٤ حيزا.
    au total, plus de 100 nationalités vivent ensemble. UN وإجمالاً تتعايش في أندورا أكثر من 100 من الجنسيات المختلفة.
    Emprisonné à diverses reprises depuis 1989, il a passé au total plus de 15 ans derrière les barreaux, et a déjà été torturé. UN وتعرض بيون شو للسجن على فترات متقطعة منذ عام 1989 لمدة تزيد في مجموعها عن 15 عاماً وتعرض للتعذيب في الماضي.
    Vingt-trois pays au total ont été priés de communiquer des informations sur ce commerce illicite. UN وطلب من بلـــدان بلغ مجموعها 23 بلدا تقديم معلومات عن التجارة المحظورة.
    Le certificat portuaire de la CNUCED a été décerné à 27 participants africains au total. UN ومنحت شهادات في المواني صادرة عن الأونكتاد لما مجموعه 27 مشاركاً أفريقياً.
    au total, 145 campagnes nationales de vaccination ont été menées dans 53 pays touchés par l'épidémie de polio. UN وبلغ العدد الإجمالي لأيام التحصين الوطنية التي نُظمت في 53 بلدا موبوءا بشلل الأطفال 145 يوما.
    Le coût de l'essence est estimé à 1,25 dollar le gallon, soit au total à 3 330 563 dollars. UN تقـدر تكلفـة البنزيـن بمبلـغ ١,٢٥ دولار للغالـون، مما ينتج عنه تكلفة يبلغ مجموعها ٥٦٣ ٣٣٠ ٣ دولارا.
    Elle compte au total 211 fonctionnaires, dont 60 sont originaires de pays en développement. UN ويعمل في الجامعة موظفون مجموعهم 211، منهم 60 من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus