Le Conseil a procédé au vote sur le projet de résolution S/1994/280 paragraphe par paragraphe. | UN | وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/1994/280، كل فقرة على حده. |
Le Conseil a procédé au vote sur le projet de résolution. | UN | وانتقل المجلس في التصويت على مشروع القرار. |
Je considère qu'il en est ainsi et que nous pouvons maintenant procéder au vote sur le projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | أعتبر أن الأمر كذلك، ويمكننا الآن المضي قدما في التصويت على مشروع القرار المعروض علينا. |
C'est pourquoi la délégation bélarussienne ne participera pas au vote sur le projet de résolution. | UN | وبناء على ذلك، لن يشارك وفد بيلاروس في التصويت على مشروع القرار. |
Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution révisé. | UN | ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار المنقح. |
Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution. | UN | ثم انتقل المجلس الى التصويت على مشروع القرار. |
La délégation chinoise n'a donc pas participé au vote sur le projet de résolution | UN | ولهذا، لم يشترك الوفد الصيني في التصويت على مشروع القرار. |
Compte tenu de cette position, ma délégation ne participera pas au vote sur le projet de résolution N. | UN | وفي ضوء هذا الموقف، فإن وفدي لن يشترك في التصويت على مشروع القرار نون. |
Le Conseil a alors procédé au vote sur le projet de résolution. | UN | ٩٩ - وشرع المجلس بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار. |
Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution. | UN | ٦٢١- وشرع المجلس بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار. |
Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/23743, tel que modifié oralement dans sa version provisoire. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/23743 بصيغته المؤقتة المنقحة شفويا. |
Le Conseil a procédé au vote sur le projet de résolution S/23285. | UN | وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/23285. |
Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/23461. | UN | وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/23416. |
Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/23722 tel que modifié oralement sous sa forme provisoire. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/23722، بصيغته المؤقتة المنقحة شفويا. |
Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/23834, tel que modifié oralement sous sa forme provisoire. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/23834، بصيغته المؤقتة المنقحة شفويا. |
Le Conseil a procédé au vote sur le projet de résolution (S/23788), tel que modifié oralement sous sa forme provisoire. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/23788 بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
Le Conseil a procédé au vote sur le projet de résolution S/26053. | UN | وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/26053. |
Le Conseil a procédé au vote sur le projet de résolution S/26258, tel que modifié oralement sous sa forme provisoire. | UN | وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/26258، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
Le Conseil a procédé au vote sur le projet de résolution S/26909. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/26909. |
La Commission procède ensuite au vote sur le projet de résolution révision, tel qu'il a été de nouveau révisé oralement. | UN | ثم انتقلت اللجنة إلى التصويت على مشروع القرار المنقح بصيغته المعدلة شفويا. |
Le Conseil a alors procédé au vote sur le projet de résolution. | UN | ثم انتقل مجلس اﻷمن الى التصويت على مشروع القرار. |
10. À la même séance, la Commission a procédé au vote sur le projet de résolution révisé A/C.1/52/L.2/Rev.1, comme suit : | UN | ٠١ - وفي الجلسة نفسها أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار المنقح A/C.1/52/L.2/Rev.1 كانت نتيجته كما يلي: |
Le Président a annoncé qu'il avait été demandé de procéder au vote sur le projet de résolution S/1994/280, paragraphe par paragraphe. | UN | وأعلن الرئيس ان طلبا قدم بالتصويت على مشروع القرار S/1994/280 فقرة فقرة. |
L'Assemblée générale procède au vote sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 10 de son rapport. | UN | شرعت الجمعية العامة في البت في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة 10 من تقريرها. |