"aucun de nous ne" - Traduction Français en Arabe

    • لا أحد منا
        
    • لا أحد منّا
        
    • لا احد منا
        
    • كلانا لم
        
    • ولا واحد منا
        
    • أيا منا
        
    • أحد منا كان
        
    Si Wellington décide de rallier la côte, Aucun de nous ne rentrera à Berlin. Open Subtitles إذا ولينجتون ذهب للساحل لا أحد منا سيصل لمنزله فى برلين
    Aucun de nous ne pourra résoudre ces problèmes seul. UN لا أحد منا يستطيع حل هذه المشاكل بمفرده.
    Et tu as complètement oublié que tu étais contre moi à propos de conneries qu'Aucun de nous ne se souvienne. Open Subtitles ‫و نسيت تماماً ‫أنك كنت غاضباً مني بسبب بعض الهراء ‫الذي لا أحد منا يتذكره بعد الآن.
    Si vous ne partez pas maintenant, Aucun de nous ne sortira d'ici, alors partez ! Open Subtitles إذا لم ترحل الان، لا أحد منّا سَيَخْرجُ من هنا، لذا أذهب
    Aucun de nous ne peut l'utiliser, nous avons vécu le passé. Open Subtitles لا احد منا يستطيع استخدامهُ لأننا كنا في الماضي مسبقاً
    - Éligible ou non, Aucun de nous ne votera pour lui, demain. Open Subtitles حسنا، الذين يتم انتخابهم أو لا، لا أحد منا يصوتون له غدا.
    Aucun de nous ne peut savoir comment il se sentirait dans ta situation, et aucun de nous n'aura à vivre avec les conséquences de ta décision. Open Subtitles لا أحد منا يُمكنه معرفة كيفية الشعور بذلك وأن يتواجد في موقفك ، ولا يتوجب على أحدنا أن يتعايش مع عواقب قراره
    La vérité, c'est que je ne serais pas ici devant vous, Aucun de nous ne serait là sans cette charmante jeune femme à ma droite. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لن أكون واقفًا هنا لا أحد منا كان ليكون واقفًا هنا لولا بفضل هذه السيدة الجميلة الواقفة إلى يميني
    Si on ne trouve pas qui est derrière ça, Aucun de nous ne sera en sécurité Open Subtitles إذا لم نقوم بإكتشاف من خلف كل هذا ، لا أحد منا سيكون آمناً
    Et bien, Aucun de nous ne veut te voir partir, surtout aussi loin. Open Subtitles حسنا، لا أحد منا تريد أن ترى تذهب، خصوصا ذلك بكثير.
    Aucun de nous ne saurai la paix jusqu'à ce que Pasiphae soit battu. Open Subtitles لا أحد منا يعرف السلام حتى يتم هزم باسيفاي.
    Aucun de nous ne sait ce qui nous attend au delà de cet endroit s'il est démoli. Open Subtitles لا أحد منا يعلم ما ينتظرنا خارج هذا المكان اذا لن يعود موجوداً.
    Aucun de nous ne peut changer qui il est. Open Subtitles أظن أن لا أحد منا يستطيع أن يغير من نكون
    Aucun de nous ne va dormir ce soir. Open Subtitles لا أحد منا يحصلون على أي النوم هذه الليلة.
    Vous ne pouvez pas partir. Aucun de nous ne le peut. Open Subtitles ولايمكنكم المعغادره .لا أحد منا يستطيع ذلك
    Aucun de nous ne ferait de mal à notre fille. Open Subtitles لا أحد منّا سيفعل أبدًا شيئاً قد يؤذي ابنتنا.
    En plus, Aucun de nous ne sait vraiment ce que ces jurés vont faire, non ? Open Subtitles بجانب, لا أحد منّا يعلم بالتأكيد ما سيقوم به أيٌ من هؤلاء المحلفين, صحيح؟
    J'ai 30 ans. Aucun de nous ne fréquente l'université. Open Subtitles .أَنا بعمر 30 سنةً .لا أحد منّا مُسَجَّل في الكليَّةِ
    Si on commence à se marcher dessus, Aucun de nous ne va s'en sortir vivant. Open Subtitles اذا بدأنا ندوس على بعضنا البعض لا احد منا سيخرج من هذا على قيد الحياه
    Aucun de nous ne sait de façon certaine que je suis cet homme. Open Subtitles المشكلة هي أنه لا احد منا يمكنه القول بأي حتمية أنني ذلك الرجل
    On était supposés aller à un rendez-vous mais on a tous les deux annulé parce qu'Aucun de nous ne voulait te faire souffrir. Open Subtitles كان من المفترض أن نخرج في موعد لكن كلانا تراجعنا لأن كلانا لم نرد إيذائك
    Aucun de nous ne dira rien qui laisse penser qu'on est fauchés. Open Subtitles فقط لنكرر، ولا واحد منا سيقول أي شيء قد يشير إلى أننا مفلسون.
    Keen va être verte, si Aucun de nous ne se rend à son mariage. Open Subtitles إذا لم يتواجد أيا منا في حفل الزفاف ذلك فلتذهبي ، سأكون بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus