"aucun moyen que" - Traduction Français en Arabe

    • المستحيل أن
        
    • محال أن
        
    C'est ses plates bandes, mec. aucun moyen que nous le trouvions. Open Subtitles هذه هي منطقتهُ يا رجل، من المستحيل أن نجده
    Il n'y a aucun moyen que ce programme puisse avoir passé outre mon système de cyber sécurité. Open Subtitles من المستحيل أن هذا البرنامج قد تمكن من تجاوز نظام الأمن السيبراني الخاص بي
    aucun moyen que tu me donnes un de tes organes vitaux. Open Subtitles لذلك من المستحيل أن تمنحني أحد أعضائك الحيوية
    Il n'y a aucun moyen que le virus puissent abattre une vache en, genre, six heures. Open Subtitles من المستحيل أن يكون الفيروس قد أصاب البقرة في خلال ست ساعات
    Ok, il n'y a aucun moyen que je gaspille ma soirée en étant toute boo-hooey à propos des nouvelles d'hier, alors allons obtenir notre buzz et amusons nous. Open Subtitles حسن ، محال أن أضيّع ليلتي حول التحدث بلا فائدة عن أنباء ليلة البارحة لذا فلنظهر حماسنا و نستمتع
    Il n'y a aucun moyen que je puisse partir maintenant. Open Subtitles ولكني في وسط قضية كبيرة من المستحيل أن أغادر الآن
    Il n'y a aucun moyen que je laisse cette petite revenir vers vous. Open Subtitles من المستحيل أن أسمح لتلك الطفلة بالعودة لك
    Il n'y a aucun moyen que le tireur aie eu le temps de traverser le champ. Open Subtitles أنا أعرف.. من المستحيل أن الرجل المسلّح كان يمكنه قطع هذه المسافه عبر الحقل
    Il n'y a aucun moyen que je m'explose maintenant sachant à quoi ça ressemble. Open Subtitles من المستحيل أن أتبرع بنفسي الآن ولقد عرفت تأثير الصدمة
    Il n'y a aucun moyen que tu quittes l'île. Open Subtitles من المستحيل أن تخرج من الجزيرة
    Il n'y a aucun moyen que celui qui a appelé le "Post" Open Subtitles من المستحيل أن الشخص الذي اتصل بصحيفة " ذا بوست "
    Si M. Lamoureux est tombé d'un bateau qui s'est écrasé dans ce port, il n'y a aucun moyen que son corps finisse ici. Open Subtitles لو سقط السيّد (لامورو) من على قاربه الذّي اصطدم بطوّافة الميناء فمن المستحيل أن ينتهي الأمر بجثّته هنا
    Il n'y a aucun moyen que tu trouves un autre partenaire d'ici... Open Subtitles من المستحيل أن تجد شريكا اخر قبل الجمعة
    Il n'y a aucun moyen que sa chaussure aurait pu tenir dans mon cul. Open Subtitles من المستحيل أن مؤخرتي تتسع لحذائها
    Il n'y avait aucun moyen que j'aille au bal seule, donc j'ai décidé d'ajouter George Silver à mon carnet de bal. Open Subtitles كان من المستحيل أن أذهب إلى الحفل خالية اليدين لذا قررت ملئ بطاقتي للحفل الراقص بـ(جورج سيلفر)‏
    Vous savez, quand je suis venu ici je me disais : " Il n'y a aucun moyen que ça marche". Open Subtitles أتعلمين, عندنا دخلت هنا أول مرة كنت أقول "من المستحيل ",أن هذا سينجح
    Jeune fille, même si c'était vos diamants, et ce n'est pas le cas, il n'y a aucun moyen que vous puissiez le voir à l'oeil nu. Open Subtitles أيتها الشابة، حتى لو كان ذلك الماس لكم،... أو ليسوا كذلك،... من المستحيل أن تتيقني من ذلك بالعين المجردة
    aucun moyen que ce soit lui. Open Subtitles من المستحيل أن يكون هو
    Il n'y avait aucun moyen que ce mauvais esprit ne revienne en elle. Open Subtitles محال أن تلك الأفعال السيئة لم تكن عائدة عليها.
    Je veux dire, il n'y a aucun moyen que la malheureuse présentation de Lily batte celle de Victor Hu. Open Subtitles أقصد , محال أن عرض (ليلي) الحزين (سيتغلب على (فيكتور هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus