aucun parti politique n'avait été interdit, et la liberté d'expression avait été maintenue. | UN | ولم يحظر أي حزب سياسي ظلت حرية التعبير مصانة. |
Il ne dépend, sur le plan professionnel ou politique, d'aucun parti politique. | UN | ولا يعتمد الرئيس على أي حزب سياسي لا من الناحية المهنية ولا من الناحية السياسية. |
Il n'appartient à aucun parti politique, ne se réclame d'aucune idéologie politique et ne cherche nullement à en promouvoir. | UN | والمركز لا يؤيد أي حزب سياسي ولا يشجع أية إيديولوجيا سياسية. |
11. Asociatia Pro Democratia L'organisation est une entité non gouvernementale créée en 1990, affiliée à aucun parti. | UN | الرابطة منظمة غير حكومية وليست منتسبة لأي حزب وغير هادفة للربح، أُنشئت في عام 1990. |
aucun parti politique ne peut faire valoir ses liens raciaux pour transmettre son idéologie. | UN | ولا يمكن لأي حزب سياسي استخدام انتمائه العرقي في نقل أيديولوجياته. |
Ses membres ne devraient être affiliés à aucun parti politique et il faudra prévoir un système d'équilibre des pouvoirs pour empêcher qu'ils ne fassent l'objet de pressions extérieures. | UN | وينبغي لأعضائه ألا يكونوا منتسبين إلى أي حزب سياسي كما سيتعين الأخذ بنظام للضوابط والموازين لمنع التدخل الخارجي. |
Bien que la population du Timor oriental soit très hétérogène sur les plans ethnique et linguistique, aucun parti n'a axé sa campagne sur des thèmes régionalistes ou ethniques. | UN | ورغم أن التشكيل العرقي واللغوي لتيمور الشرقية شديد التباين، لم يرتكز أي حزب في حملته على الانتماء الإقليمي أو العرقي. |
:: L'engagement à ne coopter et à ne favoriser aucun parti politique et à ne créer aucun parti ou organisation politique; | UN | :: التعهد بعدم اختيار أو تفضيل أي حزب سياسي أو إنشاء أي حزب أو منظمة |
aucun parti politique ou quotidien ne s'oppose ouvertement au régime de cette région. | UN | ولا يوجد أي حزب سياسي أو صحيفة سياسية تعارض النظام معارضة صريحة في هذه المنطقة. |
Toutefois, à ce jour, aucun parti ne remplissait ce rôle. | UN | واستدركوا بأنه لا يؤدي هذا الدور أي حزب حتى اﻵن. |
aucun parti ne peut être enregistré s'il a pour objectif de modifier par la force la structure démocratique de l'Etat. | UN | ولا يجوز تسجيل أي حزب إذا كان يستهدف تعديل البناء الديمقراطي للدولة بالقوة. |
Par ailleurs, 44,3 % des femmes ont indiqué qu'elles ne soutenaient aucun parti politique et n'étaient actives dans aucun. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ذكرت نسبة 44.3 من النساء التي سئلن أنهن لا يؤيدن حزباً بعينه ولسن أعضاء في أي حزب. |
Aujourd'hui, aucun parti politique n'est interdit et l'Arménie ne compte pas un seul prisonnier politique. | UN | ولا يحظر اليوم أي حزب سياسي ولا يوجد في أرمينيا سجين سياسي واحد. |
Depuis l'élaboration du dernier rapport périodique, aucun parti politique n'a été frappé d'une mesure de dissolution. | UN | وأوضح أنه لم يتم منذ إعداد التقرير الدوري اﻷخير اتخاذ أي تدبير يقضي بحل أي حزب سياسي. |
Sans ces sièges réservés, aucun parti politique n'offrirait aux femmes ne seraitce qu'un vague semblant d'égalité des chances. | UN | ودون تحفّظ، ليس من المرجح أن يسمح أي حزب سياسي بما يُشبه، ولو من بعيد، المساواة في الفرص المتاحة للمرأة. |
Point n'est besoin de rappeler à ceux qui se sentent concernés - et je ne doute pas que nous le soyons tous - que nous avons beaucoup à faire dans notre pays et qu'aucun parti politique, aucun gouvernement ne peut y parvenir seul. | UN | إن الذي تهمه أحوال الأمة، ولا يخامرني أي شك في أنها تهمنا جميعا، ليس بحاجة للتذكير بأن العمل الذي ينتظرنا في هذا البلد كثير، وبأنه لا يمكن لأي حزب سياسي وحيد، ولا أي حكومة بمفردها، إنجاز ذلك. |
Cette loi, qui reflétait les exigences des Principes de Paris, précisait que les membres de la Commission ne devaient appartenir à aucun parti politique. | UN | وطبقاً لهذا القانون، الذي يتماشى مع مقتضيات مبادئ باريس، يُمنع أعضاء اللجنة من الانتماء لأي حزب سياسي. |
Il est stipulé au paragraphe 3 qu'aucun parti politique ne peut se livrer à des activités politiques avant d'avoir été enregistré. | UN | كما نصت الفقرة 3 على أنه لا يجوز لأي حزب سياسي ممارسة العمل السياسي قبل أن يتم تسجيله. |
aucun parti politique (par exemple, le Front national pour la démocratie au Bhoutan, qui est désormais en exil), n'a été convié à participer aux élections. | UN | ولم تُدع أية أحزاب سياسية، مثل الجبهة الوطنية للديمقراطية في بوتان الموجودة في المنفى، إلى المشاركة في الانتخابات. |
Une organisation indépendante : comme ses organisations membres, la FIDH n'est liée à aucun parti et aucune religion et est indépendante de tout gouvernement. | UN | منظمة مستقلة: على غرار المنظمات الأعضاء فيه، لا يرتبط الاتحاد بأي حزب أو دين، كما أنه مستقل عن جميع الحكومات. |
Deux ministres et un secrétaire d'État ne sont officiellement membres d'aucun parti. | UN | ويضم المجلس أيضا وزيرين ووزير دولة ليس لهم انتماء حزبي معلن. |
Si aucun parti ne dispose d'une majorité absolue de sièges, il est possible de former un gouvernement minoritaire. | UN | وفي الحالات التي لا يفلح فيها حزب من اﻷحزاب في الحصول على أغلبية مطلقة ، يجوز تشكيل حكومة أقلية. |
À ce jour, aucun parti politique n'a défini une plate-forme précise. | UN | وحتى الآن، لم يطرح علنا أي من الأحزاب برنامجا سياسيا واضحا. |
Bien qu'aucun parti politique n'ait pris de mesure positive en vue d'accroître le nombre de femmes ministres, le parti majoritaire a lancé un appel pour que 30% des postes les plus élevés de la fonction publique soient réservés aux femmes et a nommé des femmes aux fonctions de Président de la Chambre des représentants et de Président et de Vice-Président du Sénat. | UN | ورغم أن أيا من الأحزاب السياسية لم يتخذ تدابير إيجابية لزيادة عدد النساء في مجلس الوزراء، فإن حزب الأغلبية وضع سياسة تدعو إلى تخصيص 30 في المائة من المناصب العليا في الوظائف العامة للنساء، وعين نساء في مناصب رئيس لمجلس النواب ورئيس ونائب رئيس لمجلس الشيوخ. |