"aucune activité" - Traduction Français en Arabe

    • أي نشاط
        
    • أي أنشطة
        
    • أية أنشطة
        
    • بأي نشاط
        
    • بأي أنشطة
        
    • بأية أنشطة
        
    • بأي عمل
        
    • أي أعمال
        
    • أية نشاطات
        
    • أية أعمال
        
    • لا يوجد نشاط
        
    • وجود أنشطة
        
    • هناك أنشطة
        
    • بأي أعمال
        
    • بأي عمليات
        
    Israël n’exerce aucune activité, quelle qu’elle soit, faisant intervenir des sources d’énergie nucléaires dans l’espace extra-atmosphérique. UN ليس لاسرائيل أي نشاط على الاطلاق يستخدم مصادر قدرة نووية في الفضاء الخارجي.
    Jusqu'à présent, il n'a été signalé aucune activité de cette nature. UN وحتى الآن لم يكن يتم الإبلاغ عن أي نشاط في هذا الصدد.
    Dans les deux cas, les enquêteurs de l'ONU ont conclu que les attaques n'étaient justifiées par aucune activité militaire à proximité. UN وقد خلص محققو الأمم المتحدة في الحالتين كلتيهما، إلى أنه لم يكن هناك أي نشاط عسكري في الجوار يبرر الهجوم.
    aucune activité susceptible de contaminer ou recontaminer des zones déclarées sans mines ne devra avoir lieu. UN وألا تحدث أي أنشطة تؤدي إلى تلويث المناطق المعروف بأمنها،أو إعادة تلويثها، بالألغام
    L'Iraq n'a aucune activité de pêche [en haute mer]. UN كذلك لا يمارس العراق أية أنشطة لصيد السمك في أعالي البحار.
    aucune activité supplémentaire ne sera entreprise tant que des fonds ne seront pas disponibles dans le cadre existant. UN ولن يضطلع بأي نشاط إضافي إلى حين توافر اعتمادات في حدود اﻹطار القائم.
    Les autorités maltaises n'ont connaissance d'aucune activité menée par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés à Malte. UN ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة.
    26 août 1993 a) Région nord : aucune activité aérienne hostile n'a été signalée. UN المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط جوي معاد في المنطقة الشمالية ليوم ٢٦/٨/١٩٩٣.
    Pendant la durée de leur mandat, elles ne doivent occuper aucun poste ni se livrer à aucune activité qui soit de nature à les empêcher d'exercer avec impartialité leurs fonctions. UN ولا يجوز لهم، أثناء ولايتهم، شغل أي منصب أو مزاولة أي نشاط من شأنه أن يعوقهم عن المباشرة النزيهة لوظائفهم.
    8 janvier 1994 a) Région nord : aucune activité aérienne hostile n'a été enregistrée. UN المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الشمالية خلال يوم ٨/١/١٩٩٤.
    Pendant la durée de leur mandat, elles ne doivent occuper aucun poste ni se livrer a aucune activité qui soit de nature à les empêcher d'exercer avec impartialité leurs fonctions. UN ولا يجوز لهم، أثناء ولايتهم، شغل أي منصب أو مزاولة أي نشاط من شأنه أن يعوقهم عن المباشرة النزيهة لوظائفهم.
    Pendant la durée de leur mandat, elles ne doivent occuper aucun poste ni se livrer à aucune activité qui soit de nature à les empêcher d'exercer avec impartialité leurs fonctions. UN وخلال مدة عضويتهم لا يشغلون أي منصب أو يزاولون أي نشاط يمكن أن يكون ماسا بحيدتهم في ممارسة مهامهم.
    aucune activité actuellement menée au Siège qui exige une interaction avec les États Membres n'en serait affectée. UN وأضافت أنه لن يحدث أي تغيير في أي نشاط يجري حالياً في المقر ويلزمه تفاعل مع الدول الأعضاء.
    Une part importante des femmes ayant répondu, soit 47,7 % de l'échantillon, ne pratiquaient aucune activité physique, mettant ainsi leur santé en danger. UN ولا تمارس نسبة كبيرة من المجيبات، 47.7 في المائة، أي نشاط بدني، وهو ما يعرض صحتهن للخطر.
    aucune activité susceptible de contaminer ou recontaminer des zones déclarées sans mines n'a lieu. UN وألا تحدث أي أنشطة تؤدي إلى تلويث المناطق المعروفة بأمنها،أو إعادة تلويثها، بالألغام
    aucune activité relative à la campagne ne commence avant cette date. UN ولا تبدأ أي أنشطة لحملة الاستفتاء قبل ذلك التاريخ.
    De même, aucune activité aérienne n'a été décelée dans l'espace aérien de la Bosnie orientale au moment et à l'endroit dont il est fait mention dans les documents de l'ONU. UN ولم يسجلا كذلك أي أنشطة طيران في المجال الجوي لشرق البوسنة في الزمان والمكان المحددين في وثائق اﻷمم المتحدة.
    Neuf pays et deux organismes ont indiqué qu'ils n'avaient aucune activité importante à signaler. UN وثمة تسعة بلدان ووكالتان لم تبلغ عن أية أنشطة ذات شأن.
    Les études géologiques laissent envisager des perspectives de découvertes de tels gisements mais aucune activité de prospection n'a été menée jusqu'à présent. UN وثمة احتمالات من الناحية الجيولوجية للعثور على هذه الموارد، لكن لم يُضطلع حتى الآن بأي نشاط استكشافي.
    aucune activité spécifique n'a été menée par le CPK pendant la période considérée. UN ولم يضطلع فيلق حماية كوسوفو بأي أنشطة محددة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'objectif de cette opération d'inspection était de vérifier qu'aucune activité interdite n'avait lieu dans ces bancs d'essai. UN وتمثل الغرض من عملية التفتيش هذه في التحقق من عدم القيام بأية أنشطة محظورة في منصتي الاختبار هاتين.
    aucune activité spécifique n'a encore été menée à ce sujet dans le cadre du programme de recherche sur la vérification du Royaume-Uni. UN لم يتم القيام بأي عمل خاص في هذا المجال حتى الآن في إطار برنامج أبحاث التحقق في المملكة المتحدة.
    Dans son rapport sur les années 1996-2000, la Commission juridique ne signale aucune activité concernant les droits des femmes. UN وفي تقريرها 1996-2000، لا تشير لجنة القانون إلى إنجاز أي أعمال تتصدى لمسألة تمتع المرأة بالحقوق.
    Elle n'a jamais accordé d'aide, soit-elle scientifique, technique ou matérielle, à une partie désireuse d'acquérir ou de mettre au point des armes nucléaires et n'autorise aucune activité se rapportant à ces armes, sur son territoire. UN كما لم يقدم الأردن في أي يوم من الأيام أية مساعدة سواء علمية أو تقنية أو مادية لأية جهة تسعى لامتلاك أو تطوير السلاح النووي ولم يسمح بممارسة أية نشاطات ذات علاقة بهذه الأسلحة على أراضيه.
    La République de Corée ne tolère aucune activité terroriste et appelle tous les États Membres à coopérer pour élaborer des mesures internationales efficaces destinées à lutter contre le terrorisme. UN وجمهورية كوريا لن تتسامح مع أية أعمال إرهاب، وتحث جميع الدول اﻷعضاء على التعاون في وضع تدابير دولية فعالة لمكافحة اﻹرهاب.
    Le Stargate est sécurisé et aucune activité n'est détectée. Open Subtitles .نحن الحفاظ على الموقف .ستارجيت آمنه. لا يوجد نشاط
    aucune activité de pêche au filet dérivant n'a non plus été signalée dans le cadre plus large de la zone couverte par la Convention de Wellington. UN كما لم تصل إلى علمنا أية تقارير بشأن وجود أنشطة لصيد اﻷسماك بالشباك العائمة في منطقة اتفاقية ولينغتون اﻷوسع.
    Depuis 1994, aucune activité n'a porté directement sur la situation de l'environnement dans l'Antarctique. UN ومنذ عام ١٩٩٤، لم تكن هناك أنشطة معينة تتصل مباشرة بحالة البيئة في أنتاركتيكا.
    Le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine et les membres du Gouvernement ont réitéré la position selon laquelle aucune activité militaire hostile contre des pays voisins ne serait autorisée à partir du territoire de l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وأكد رئيس جمهورية مقدونيا وأعضاء حكومته الموقف الداعي إلى عدم السماح بالقيام بأي أعمال عسكرية ضد البلدان المجاورة انطلاقا من اﻷراضي المقدونية.
    Cependant, vu que les requérants ne se livraient à aucune activité agricole au cours de la période considérée, le fait qu'ils n'ont pas reçu de subvention ne saurait être assimilé à une perte indemnisable. UN غير أنه نظراً لعدم قيام المطالبين بأي عمليات زراعية خلال الفترة المقدمة بشأنها مطالبات فإن عدم تلقيهم لإعانة لا يشكل خسارة قابلة للتعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus