En outre, aucune preuve ne vient étayer la participation de l'auteur à des activités d'opposition au régime iranien. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يوجد هناك أي دليل على مشاركة صاحبة البلاغ في أنشطة تتعلق بمعارضة النظام الإيراني. |
La Commission n'a trouvé aucune preuve matérielle à ce sujet lors de ses visites sur les lieux. | UN | لكن لم تعثر اللجنة أثناء زياراتها لتلك المواقع على أي دليل مادي على صحة ذلك. |
En outre, aucune preuve ne vient étayer la participation de l'auteur à des activités d'opposition au régime iranien. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يوجد هناك أي دليل على مشاركة صاحبة البلاغ في أنشطة تتعلق بمعارضة النظام الإيراني. |
Toutefois, aucune preuve n'a encore été avancée pour justifier ce point de vue. | UN | ومع ذلك، لم يتم جمع أي أدلة تدعم هذا الرأي حتى الآن. |
Aussi, ce dernier conteste les faits qui lui sont reprochés et aucune preuve matérielle ou testimoniale n'a été rapportée. | UN | وينازع السيد الكتاني أيضاً في الوقائع المنسوبة إليه ويؤكد أنه لم تقدم أية أدلة مادية أو شهادة. |
Le dossier ne contient aucune preuve laissant penser que M. Matveyev aurait par le passé commis des faits similaires. | UN | ولا تتضمن القضية أي دليل يوحي بأن السيد ماتفييف تورط في مثل هذه العمليات سابقاً. |
Heureusement pour tous les enfants, aucune preuve crédible n'est venue étayer ces allégations. | UN | ولحسن حظ اﻷطفال كافة، لم يظهر أي دليل ثابت يدعم هذه اﻹشارات. |
Le côté géorgien a démenti catégoriquement ces accusations et la MONUG n'a trouvé aucune preuve susceptible d'appuyer l'accusation abkhaze. | UN | وقد نفي الجانب الجورجي هذه الادعاءات بشكل قاطع، ولم تعثر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة على أي دليل يؤكد الادعاء اﻷبخازي. |
D'après l'auteur, les charges retenues contre lui étaient fausses et au tribunal, aucune preuve n'a été produite et aucun témoin appelé. | UN | ويفيد صاحب البلاغ أن التهم التي وُجهت إليه كانت كاذبة ولم يقدم أي دليل ولم يتم الاستماع إلى أي شاهد أثناء المحاكمة. |
D'après l'auteur, les charges retenues contre lui étaient fausses et au tribunal, aucune preuve n'a été produite et aucun témoin appelé. | UN | ويفيد صاحب البلاغ أن التهم التي وُجهت إليه كانت كاذبة ولم يقدم أي دليل ولم يتم الاستماع إلى أي شاهد أثناء المحاكمة. |
Elle n'a fourni aucune preuve qu'elle avait effectivement indemnisé ses employés. | UN | ولم تقدم إنترغراف أي دليل على أنها قامت فعلاً بدفع تعويض لموظفيها. |
Le rapport est tendancieux et subjectif et ne s'appuie sur aucune preuve crédible. | UN | التقرير متحيز، ويعتمد على الذاتية ولا يستند إلى أي دليل يتسم بالمصداقية. |
Il n'a produit aucune preuve de commandes antérieures ou existantes ni d'objectif précis de ventes convenu avec AlSalman. | UN | ولم توفر أي دليل على طلبيات سابقة أو جارية أو هدف محدد للمبيعات اتفقت عليه مع شركة السلمان. |
Il note que l'auteur n'a présenté aucune preuve écrite de son pouvoir d'agir au nom de sa mère. | UN | وتحيط اللجنة علماً بأن صاحب البلاغ لم يقدم أي دليل خطي يثبت تخويله رسمياً باتخاذ الإجراء بالنيابة عن والدته. |
De même, ces documents ne contiennent aucune preuve de tentatives qu'aurait faites l'Iraq pour reprendre les recherches dans ce domaine après 1991. | UN | كما لم يرد في هذه الوثائق أي دليل على أن العراق قد حاول استئناف البحوث في هذا الميدان بعد عام 1991. |
Nous n'avons aucune preuve reliant qui que ce soit au meurtre. | Open Subtitles | ليس لدينا أي أدلة جنائية تربطهُ أو غيرهُ بالجريمة |
La Commission n'a découvert aucune preuve indiquant que des éléments tutsis avaient commis des actes dans l'intention de détruire le groupe ethnique hutu en tant que tel. | UN | ولم تكشف اللجنة عن أي أدلة على أن عناصر من التوتسي ارتكبت أعمالا بنية القضاء على جماعة الهوتو اﻹثنية، بصفتها هذه. |
L'État partie n'a fourni aucune preuve réfutant ces allégations. | UN | ولم تقدِّم الدولة الطرف أي أدلة تدحض هذه الادعاءات. |
Si cet examen a eu lieu ultérieurement, aucune preuve ni aucun document le concernant n'a été communiqué à l'auteur. | UN | وإذا كان الفحص قد أجري بعد ذلك، فلم تقدم أية أدلة أو وثائق إلى صاحب البلاغ بهذا الشأن. |
L'auteur n'a fourni aucune preuve à l'appui de l'allégation selon laquelle les autorités de l'État de Victoria lui auraient refusé de contacter ses avocats. | UN | إذ لم يقدم صاحب البلاغ أي إثبات يتعلق بادعائه بأن سلطات مقاطعة فكتوريا قد حرمته من الاستعانة بمحام. |
Vous reconnaissez n'avoir aucune preuve matérielle pour étayer votre histoire ? | Open Subtitles | انت تعترفى بأنه لا يوجد دليل علمى ليدعم قصتك؟ |
Et nous n'avons aucune preuve indiquant que ce chien soit dangereux. | Open Subtitles | لكنك لا تملك دليلاً على أن ذلك الكلب خطير |
Ethan, il n'y a aucune preuve de ce type de mutation. | Open Subtitles | إيثان ، لا دليل على وجود مثل تلك الطفرات |
En outre, le requérant n'a fourni aucune preuve de son appartenance à l'UFC, ni de ses prétendues activités politiques. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه لم يأت بأي دليل على انتمائه إلى اتحاد القوى من أجل التغيير، ولا على أنشطته السياسية المزعومة. |
aucune preuve de perte directe; aucune preuve de perte effective Par. 68-72 | UN | عدم إثبات وقوع خسارة فعلية؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة |
On ne dispose actuellement d'aucune preuve de l'existence de sources naturelles importantes de PC (U.K. Environment Agency 2003a). | UN | ولا يوجد حالياً دليل مهم على مصدر طبيعي للبارافينات المكلورة (المملكة المتحدة، وكالة البيئة 2003أ). |
Jusqu'ici, tous ceux qui ont demandé l'exemption du service militaire ont reçu une réponse favorable, sans qu'aucune preuve de leurs convictions ne leur soit exigée. | UN | وحتى الآن تلقى جميع من طلبوا إعفاءهم من أداء الخدمة العسكرية، رداً إيجابياً، دون أن يطلب منهم إثباتاً على قناعاتهم. |
Ils n'ont aucune preuve réelle, et donc ils exposent sa réputation de mauvais garçon au tribunal. | Open Subtitles | ان يبيعه هنا ليس معهم اي دليل مادي والان هم يلطخون سمعته بالمحكمة |
Selon la police, il n'y avait aucune preuve que cette réduction était liée à l'origine ethnique. | UN | وأفادت شرطة مدينة كوبنهاغن بعدم وجود دليل على الدافع الإثني لهذا التخفيض. |
- Vous n'avez aucune preuve. | Open Subtitles | ـ ليس لديكِ أى دليل على ذلك ـ لكننا نملك أدلة |