Aujourd'hui est le jour où notre histoire va enfin être entendue. | Open Subtitles | اليوم هو اليوم الذي ستكون فيه قصتنا ظاهرة للعيان |
Aujourd'hui est le premier jour d'un merveilleux futur pour vous tous. | Open Subtitles | اليوم هو اليوم الأول من مُستقبل رائع لكم جميعاً |
J'appelle ça de la rédemption, et Aujourd'hui est le jour où tu braves la tempête. | Open Subtitles | اسميها تكفير عن الذنب و اليوم هو اليوم الذي ستواجه فيه الموسيقى |
Le projet de résolution dont l'Assemblée générale est saisie Aujourd'hui est le résultat de consultations tenues avec tous les groupes régionaux. | UN | ومشروع القرار المطروح على الجمعية العامة اليوم هو نتاج مشاورات أجريت مع جميع المجموعات اﻹقليمية. |
La résolution que nous avons adoptée Aujourd'hui est le résultat d'un processus laborieux dont nous sommes satisfaits. | UN | والقرار الذي اتخذناه اليوم هو نتاج عملية مضنية نحن راضون عنها. |
En effet, le rapport que je présente Aujourd'hui est le trente-troisième rapport du Comité à l'Assemblée. | UN | وفي الواقع إن التقرير الذي أعرضه اليوم هو التقرير الثالث والثلاثين للجنة الذي تقدمه للجمعية. |
Le projet de résolution que le Brésil présente Aujourd'hui est le résultat d'un dur labeur et de la coopération ainsi que de la conciliation entre les délégations réunies à Vienne. | UN | ومشروع القرار الذي تعرضه البرازيل اليوم هو ثمرة عمل جاد، وتعاون وتفاهم بين الوفود في فيينا. |
Ce que nous suggérons Aujourd'hui est le fruit de la réflexion de cinq pays européens que la géographie et l'histoire ont rendu particulièrement sensibles à la menace nucléaire. | UN | وما نقترحه اليوم هو ثمرة إعمال فكر خمسة بلدان أوروبية جعلتها جغرافيتها وتاريخها عرضة بوجه خاص للتهديد النووي. |
Le Projet de résolution présenté Aujourd'hui est le résultat de consultations approfondies au sein de l'Union africaine. | UN | إن مشروع القرار المعروض علينا اليوم هو ثمرة مشاورات مكثّفة جرت داخل الاتحاد الأفريقي. |
La décision prise Aujourd'hui est le fruit de sa ténacité et de consultations sérieuses et patientes. | UN | والمقرر المعتمد اليوم هو نتيجة جهود مثابرة ومشاورات جدية وصبورة. |
Dans cette perspective, le défi majeur auquel le Gouvernement malien fait face Aujourd'hui est le développement humain durable à travers la lutte contre la pauvreté. | UN | وفي هذا السياق، فإن التحدي اﻷكبر الذي يواجه حكومة مالي اليوم هو تحقيق تنمية بشرية مستدامة من خلال مكافحة الفقر. |
C'est pourquoi la plus grande menace qui pèse sur le monde Aujourd'hui est le mariage entre le fondamentalisme religieux et les armes de destruction massive. | UN | ولهذا السبب فإن أكبر خطر يواجه العالم اليوم هو اقتران الأصولية الدينية وأسلحة الدمار الشامل. |
Aujourd'hui est le jour où je pars les rejoindre. | Open Subtitles | لأن اليوم هو اليوم الموعود الذي سأرحل فيه وأكون معهم. |
Il fait des dialyses trois fois par semaine en attendant un donneur, et il vient de perdre son accès au site alors Aujourd'hui est le jour J. | Open Subtitles | أُلزم بغسيل كلى 3 مرات في الأسبوع في إنتظار متبرع ، و لتوه نفذت مداخله لإجراء الغسيل الكلوي إذن اليوم هو اليوم المشهود |
Aujourd'hui est le jour où je reçois les résultats | Open Subtitles | اليوم هو اليوم الذي سأحصل فيه على نتيجتي |
Parce-qu'après trop de temps à jouer défensif, Aujourd'hui est le jour où nous passons à l'attaque. | Open Subtitles | لإنه بعد مرور الكثير من الوقت ونحن نلعب لندافع اليوم هو اليوم الذي سنتحول فيه إلى وضعية الهجوم |
Aujourd'hui... nous sommes au bord du précipice. Aujourd'hui est le jour suivant. | Open Subtitles | اليوم، نقف على مفترق طرق اليوم هو يوم آخر |
Votre attention : Aujourd'hui est le jour le plus important de ce commissariat. | Open Subtitles | إنتباه, يافريق: اليوم هو أهم يوم في تاريخ مركزنا. |
Mesdames et messieurs, Aujourd'hui est le plus beau jour de la vie. | Open Subtitles | ايها السيدات والسادة,اليوم هو اعظم يوم في حياتي |
Vous n'avez pas réalisé que l'homme qui a pris votre bateau en otage Aujourd'hui est le même qui vous a pris en otage il y a deux ans? | Open Subtitles | ، لم تلاحظ أن الرجل ، الذي أخذ سفينتك رهينة اليوم هو نفس الرجل الذي أخذك رهينة منذ سنتين ؟ |
Aujourd'hui est le jour de l'Internet voyeur. | Open Subtitles | عهد الحاضر هُو عهد المُلاحقين عبر الإنترنت. |