Organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées à sa cinquième session | UN | المنظمات غير الحكومية التي تم اعتمادها لدى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال دورته الخامسة |
En 1995, M. de Icaza a pris ses fonctions actuelles de Représentant permanent du Mexique auprès de la Conférence du désarmement à Genève. | UN | وفــي عام ١٩٩٥ تولــى السيد دي إيكازا منصبه الحالي ممثلا دائما للمكسيك لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
M. Jaime ACUNA, ministre conseiller, Mission permanente du Chili auprès de la Conférence du désarmement | UN | السيد جايم آكونا، مسشار الوزير، البعثة الدائمة لشيلي لدى مؤتمر نزع السلاح |
Accréditation auprès de la Conférence des organisations non gouvernementales et autres grands groupes qualifiés | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية الأخرى لدى المؤتمر |
Accréditation auprès de la Conférence des organisations non gouvernementales et autres grands groupes qualifiés | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى ذات الصلة لدى المؤتمر |
Le Conseil d'administration a reconnu le travail considérable que produisait le Conseiller en qualité de catalyseur et de défenseur des droits de l'homme auprès de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. | UN | وأشاد مجلس الأمناء بالعمل الممتاز للمستشار كمحفز ومناصر لحقوق الإنسان لدى المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
M. Mark GLAUSER, deuxième secrétaire, Mission permanente du Canada auprès de la Conférence du désarmement | UN | السيد مارك غلاوزر، سكرتير ثان بالبعثة الدائمة لكندا لدى مؤتمر نزع السلاح |
Conseiller, Représentation permanente du Brésil auprès de la Conférence du désarmement | UN | مستشار في الممثلية الدائمة للبرازيل لدى مؤتمر نزع السلاح |
Organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées à sa quatrième session | UN | المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء دورته الرابعة |
Cela dit, à peu près un tiers seulement des organisations accréditées auprès de la Conférence des Parties sont ainsi touchées. | UN | ومع ذلك، لا يشمل التواصل مع منظمات المجتمع المدني حتى الآن إلا ما يقرب من ثلث المنظمات المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف. |
Elles lui ont aussi recommandé, à la même session, de revoir la liste des organisations qu'il est proposé d'accréditer auprès de la Conférence des Parties. | UN | وفي الدورة نفسها، أوصت الأطراف أيضاً الأمانة بأن تنقح قائمة المنظمات المقترح اعتمادها لدى مؤتمر الأطراف. |
Formulaire de demande à adresser par les organisations de la société civile, y compris le secteur privé, pour l'accréditation auprès de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires | UN | استمارة تقدمها منظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمات القطاع الخاص، للاعتماد لدى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
Avant de passer aux autres questions, je tiens à informer les membres que le Représentant permanent du Sénégal auprès de la Conférence du désarmement a demandé à prendre la parole. | UN | وقبل أن أتحول إلى قضايا أخرى، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الممثل الدائم للسنغال لدى مؤتمر نزع السلاح قد طلب الكلمة. |
Organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées à sa troisième session | UN | المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال الدورة الثالثة |
Certaines d'entre elles ont suivi de très près les travaux du Forum des ONG et quelques-unes ont été accréditées auprès de la Conférence. | UN | فقد شارك عدد منها على نحو نشط للغاية في منتدى المنظمات غير الحكومية واعتُمد بعضها لدى المؤتمر. |
L'annonce récente par la Nouvelle-Zélande de son intention de nommer un ambassadeur du désarmement à plein temps auprès de la Conférence accroîtra encore notre participation. | UN | وستتعزز مشاركتنا على أثر اﻹعلان الصادر مؤخرا بأن نيوزيلندا تعتزم تعيين سفير لدى المؤتمر متفرغ لنزع السلاح. |
Comme vous le savez, la représentante de la France auprès de la Conférence, l'Ambassadeur Joëlle Bourgois, est sur le point de quitter Genève, ayant été appelée par son gouvernement à d'autres fonctions importantes. | UN | إن ممثلة فرنسا لدى المؤتمر السفيرة جو إيل بورجوا على وشك مغادرة جنيف، كما تعلمون، بعد أن استدعتها حكومتها لتولي مهام هامة أخرى. |
Lors de ce débat, les observateurs, les organisations intergouvernementales internationales, les orga- nismes et les institutions multilatéraux accrédités auprès de la Conférence, les programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées, représentés au niveau approprié, auront la possi- | UN | وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانات في هذا الجــزء أمــام اﻷطراف والمراقبين والمنظمــات الحكوميــة الدوليــة والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها |
On trouvera ci-jointe une liste complémentaire d'organisations non gouvernementales ayant demandé à être accréditées auprès de la Conférence et de ses organes préparatoires et fait l'objet d'une évaluation de la part du secrétariat de la Conférence. | UN | مرفق بالمذكرة الحالية قائمة بالمنظمات غير الحكومية اﻹضافية التي طلبت اعتمادها لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية والتي أجرت أمانة المؤتمر تقييما لها. |
On trouvera ci-jointe, à l'annexe I, une liste de nouvelles organisations non gouvernementales ayant demandé à être accréditées auprès de la Conférence et de ses organes préparatoires et ayant fait l'objet d'une évaluation de la part du secrétariat de la Conférence. | UN | ملحق بهذه المذكرة، في المرفق اﻷول منها، قائمة بمنظمات غير حكوميـة إضافيـة طلبت أن تعتمد لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية وأجرت أمانة المؤتمر تقييما لها. |
L'ACSJC est responsable auprès de la Conférence des évêques catholiques australiens par l'intermédiaire du Comité des évêques pour la justice, le développement, l'écologie et la paix. | UN | والمجلس مسؤول أمام المؤتمر الأسترالي للأساقفة الكاثوليك من خلال اللجنة الأسقفية للعدالة والتنمية والإيكولوجيا والسلام. |
g) Procédures révisées pour l'accréditation d'organisations de la société civile et de représentants du secteur privé auprès de la Conférence des Parties; | UN | (ز) الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني وممثلين عن القطاع الخاص للمشاركة في مؤتمر الأطراف؛ |
Organisations accréditées auprès de la Conférence à sa douzième session | UN | الأمم المتحدة المنظمات المعتمدة لدى الأونكتاد الثاني عشر |
1. Les organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Conférence peuvent désigner des représentants pour assister en qualité d'observateurs aux réunions publiques de la Conférence et des grandes commissions. | UN | ١ - يجوز للمنظمات غير الحكومية المعتمدة للاشتراك في المؤتمر أن تعين ممثلين للحضور بصفتهم مراقبين في الجلسات العامة للمؤتمر واللجان الرئيسية. |