Ta mère aura l'air de pas mériter la confiance du public. | Open Subtitles | ان الامر سيبدو بأن والدتك لا تستحق ثقة العامة |
Et elle portait votre bébé. De quoi ça aura l'air ? | Open Subtitles | ولقد كانت حامل في طفلك، اعني كيف سيبدو ذلك؟ |
Elle s'écrasera sans danger dans le Pacifique, et ça aura l'air d'une simple défaillance du mélange de carburants. | Open Subtitles | سيتحطم دون إحداث ضرر في المحيط الهادي و سيبدو الأمر كأنه خلل في مزيج الوقود. |
Il ne vous dira jamais ce qu'il prépare, quoiqu'il fasse, il aura l'air d'un idiot. | Open Subtitles | انه لا يخبرك ابداً على ما سيقوم به مهما يفعل ستبدو كالمغفل |
Tu sais, même si ta maman aura l'air différente, elle redeviendra ta maman en un rien de temps. | Open Subtitles | تعلمين، على الرغم من أن أمكِ ستبدو مختلفة ستعود لطبيعتها إلى كونها أمكِ بأي وقت |
Mais ça aura l'air plutôt vague si quelqu'un venait à apprendre que tu as abandonné ta première affaire. | Open Subtitles | لكن سيبدو الأمر مشكوكٌ بهِ للغاية .لو شخصٌ إكتشف بأنك سلّمت قضيتك الأولى |
Ça aura l'air de quoi si je lui dis que j'ai oublié un truc aussi simple qu'un délai d'inscription ? | Open Subtitles | كيف سيبدو عندما أخبره نسيت شيء بسيط مثل تطبيق الموعد النهائي؟ |
De quoi ça aura l'air auprès de vos amis de la Cour Suprême? | Open Subtitles | كيف سيبدو هذا لأصدقائك في المحكمة العليا؟ |
De quoi ça aura l'air si je fais une exception pour vous ? | Open Subtitles | كيف سيبدو الأمر لو قمتُ بأستثناءٍ لكما ؟ |
Mais Beatrice ne peut pas, alors de quoi ça aura l'air, hein ? | Open Subtitles | لكن بياتريس لا تستطيع إذن , كيف سيبدو هذا ؟ |
Oh, vas dans la cage et caches toi sous le miroir, elle aura l'air vide. | Open Subtitles | أبي, أدخل القفص و أختبيء خلف المرأة, سيبدو فارغاً |
Je ne sais pas. Mais je sais de quoi ça aura l'air. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أصدق كل ما أعرفه هو كيف سيبدو الأمر |
Mais si quelqu'un l'a enlevée, si un crime a été commis et que l'agent de la sécurité n'a rien fait, de quoi ça aura l'air? | Open Subtitles | لكن لو شخص ما اخذها, و جريمة ارتكبت على متن هذه الطائرة و ضابط الامن الوحيد لم يفعل لها شيئا كيف سيبدو ذلك؟ |
Non, vous le ferez comme prévu ou on aura l'air désespéré. | Open Subtitles | لا، لا تزالين ستفعلينه سيبدو الأمر يائساً إن تدخلت فجأة |
Il aura l'air d'avoir des flatulences alors qu'en fait, non. | Open Subtitles | سيجلس على الكرسي و سيبدو الأمر و كأنه يطلق الغازات حتى و إن لم يقم بذلك |
Bref, dans les deux jours, peut-être trois, il aura l'air de mourir naturellement. | Open Subtitles | على كل حال، في حوالي الـ48 ساعة المقبلة ربما 72 ساعة سيبدو الأمر كأسباب طبيعية |
C'est toi qui as dit que plus on se fréquente, plus on aura l'air d'un couple marié. | Open Subtitles | أعني، بحقّكِ، أنتِ من تقولين دائماً كلما قضينا وقتاً أكثر من حياتناالخاصةمع بعضنا.. كلما سيبدو أكثر أننا متزوجان على المسرح، صحيح؟ |
- Ça aura l'air d'une attaque de l'Amérique par des terroristes ou la Russie. | Open Subtitles | -ما سيبدو كهجوم على أمريكا من قبل إرهابيين أو الروس |
Et dans un billion d'années de quoi aura l'air la Terre longtemps après que l'érosion aura réduit nos villes les pyramides d'Égypte et les Rocheuses en poussière ? | Open Subtitles | و بعد مليار سنة من الأن كيف ستبدو الأرض بعد زمنٍ طويلٍ من تفتت مدننا و الأهرامات المصرية |
Si on louche, ça aura l'air vrai. Et eux, ils louchent. | Open Subtitles | نخبرهم أنها بعيدة, ستبدو حقيقية لو نظرت شزراً أنهم مصابين بداء الحول |
Elle aura l'air d'un reptile quand elle arrivera à Alexandrie. | Open Subtitles | ستبدو كالحيوان الزاحف عندما تصل للإسكندرية |