"auras fini" - Traduction Français en Arabe

    • تنتهي
        
    • تنتهين
        
    • تنهين
        
    • أن تنهي
        
    • تفرغ
        
    • الانتهاء من ذلك
        
    • تفرغين
        
    Faites connaissance et puis, viens me chercher quand tu auras fini. Open Subtitles لتتعارفوا على بعضكم البعض تعال لي عندما تنتهي, اتفقنا؟
    Maintenant j'espère vraiment que quand tu auras fini ce travail personnel, tu continueras à travailler ici. Open Subtitles الآن أتمنى حقاً أنه عندما تنتهي دراستك المستقلة هذه، أن تستمري بالعمل هنا
    Quand tu auras fini de lire, note que ce que notre client avait en tête n'était que des questions-réponses dans un but uniquement scientifique. Open Subtitles عندما تنتهي من المطالعة لاحظ رجاءً ان ما كان ببال موكلنا كان مجرد أسئلة و أجوبه لأغراض البحث فقط
    Tu penses que je pourrai y jeter un oeil quand tu l'auras fini ? Open Subtitles أتعتقدي بأن يمكنني بأن ألقي نظرة عليها عندما تنتهين منها ؟
    Quand tu auras fini là, tu auras une attente post-op. Open Subtitles عندما تنتهين من هنا , هناك استشارات تنتظركِ
    Tu pourras en avoir un quand tu seras plus âgée et que t'auras fini le lycée, la fac et décroché un travail. Open Subtitles بإمكانك أن تحظي بطفل عندما تكونين أكبر سناً و تنهين الثانوية والجامعة و تحصلين على عمل
    Je peux avoir les comics quand tu auras fini ? Open Subtitles هلا اعطيتني صفحة الكاريكاتير بعد أن تنتهي منها؟
    Quand tu auras fini de faire des courbettes devant ton pape, Open Subtitles حين تنتهي من الخنوع أمام قدمي حبرك الأعظم,
    Je sais que tu dois y retourner... mais quand tu auras fini... peu importe l'heure... tu dors ici. Open Subtitles أعلم أنه يتعين عليك العودة إلى هناك الليلة ولكن بعد أن تنتهي وقتما تنتهي أنت ستظل هنا
    Quand tu auras fini avec ce clou, ça devrait le faire... Open Subtitles حين تنتهي من ذلك المسمار, فذلك بالتأكيد.. مفهوم؟
    Dis que lorsque tu auras fini et auras battu ce truc, tu n'agiras pas comme ces cons qui ont fait Harvard. Open Subtitles قل ذلك عندما تنتهي من هذا لن تبدأ بعدئذٍ بالتمثيل وكأنك تخرجت من هارفارد
    Dès que tu auras fini de construire ça, retrouve-moi au vieux moulin. Open Subtitles ،بمجرد أن تنتهي من ذلك قابلني في مصنع الورق القديم
    Je te récupérerais ici, dans un mois quand tu auras fini le film. Et ... tout va bien, d'accord ? Open Subtitles وسوف أستقبلك بالمطار بعد شهر عندما تنتهي من الفيلم وسيكون كل شئ بخير، اتفقنا؟
    Et quand tu en auras fini avec ça, alors...on pourra parler de sortir avec ma fille. Open Subtitles وعندما تنتهي من كل ذلك عند ذلك .. عند ذلك يمكننا ان نتحدث بخصوص مواعدة ابنتي
    Quand t'auras fini de chouiner comme un bébé, aide-moi un peu. Open Subtitles عندما تنتهي من تصرفك كطفل. استطيع الحصول على بعض المساعده هنا.
    Je le ramène à sa mère dés que tu auras fini. Open Subtitles سوف أرجعها إلى والدتها حالما تنتهي من هذا
    Quand tu en auras fini ici, va chercher de l'eau pour l'abreuvoir. Open Subtitles عندما تنتهين هنا ، أحضري بعض الماء إلى الغور‏
    Et j'ai toujours besoin d'une consult ortho au bloc 3 quand tu auras fini. Open Subtitles ولازلت أحتاج استشارة عظمية في غرفة العمليات الثالثة عندما تنتهين.
    Quand tu auras fini le lycée, tu pourras travailler avec moi. Open Subtitles ربما عندما تنهين الثانوية تستطيعين القدوم والعمل معي
    Quand tu auras fini en bas, tu peux m'emmener à un second déjeuner. Open Subtitles بعد أن تنهي عملكم في الأسفل يمكنك إقلالي لتناول إفطار ثان
    OK, et qu'est-ce que tu vas faire de lui quand t'auras fini de parler avec des métaphores macho ? Open Subtitles وماذا ستفعل به عندما تفرغ من استعاراتك الانتقامية؟
    Quand t'auras fini, tu m'aideras à boucher ce trou ? Open Subtitles عند الانتهاء من ذلك هل يمكنك مساعدتي في اصلاح ثقب في هذا السد ؟
    Rien jusque-là. Quand t'auras fini ça, trouve mon vieux canapé. Open Subtitles حسناً، وحين تفرغين من هذا اعثري على أريكتي القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus