"aurez besoin" - Traduction Français en Arabe

    • ستحتاج
        
    • ستحتاجين
        
    • ستحتاجه
        
    • ستحتاجون
        
    • ستحتاجان
        
    • سَتَحتاجُ
        
    • وسوف تحتاج
        
    • ستكون بحاجة
        
    • سوف تحتاجين
        
    Les bacs à glaçons ! Vous en aurez besoin ! Open Subtitles لقد نسيتَ قوالب الجليد، ستحتاج إلى قوالب الجليد
    Je ne suis pas recherchée. Vous aurez besoin de moi. Open Subtitles اسمع، أنا الوحيدة غير المطلوبة ستحتاج إلى مساعدتي
    Nous devons réparer la fuite, et vous aurez besoin d'une chirurgie pour vos fractures des hanches. Open Subtitles لذلك علينا معالجة النزيف و بعدها ستحتاجين أن تجري عملية جراحية لمعالجة كسور الورك.
    quand le bébé sera là, vous aurez besoin d'aide. Open Subtitles فكرا بالأمر حينما يصل هذا الطفل ستحتاجين لكل المساعدة التي يمكنكِ الحصول عليها
    Je vous suggère de prendre un avocat, vous en aurez besoin. Open Subtitles أقترح عليك أنْ تحصل على محامي لأنّكَ ستحتاجه
    Vous aurez besoin de gants pour ne pas laisser d'empreinte. Open Subtitles ستحتاجون إلى قفازات لكي لا تتركوا بصمات الأصابع
    Vous aurez besoin d'un coup de main avec les bagages ? Open Subtitles وهل ستحتاجان يا رفاق أي مساعدة بالحقائب الليلة؟
    Député, si vous m'appelez encore comme ça, vous aurez besoin de voir un médecin. Open Subtitles عضو الكونجرس،إذا ناديتني بذلك ثانيةً، اعتقد انك سَتَحتاجُ لرُؤية موظّف إسعاف.
    et je vais extraire vos yeux de votre visage et les fourrer dans votre gorge vous aurez besoin d'un proctologue pour lire le journal du soir. Open Subtitles وأنا سوف اخرج عينيك من وجهك وسوف أدفعهم بعيدا جدا في حلقك أمراض الشرج والقولون وسوف تحتاج لدكتور لتتمكن من قراءة الصحف المسائية
    Si vous voulez réussir cette mission, vous aurez besoin de moi. Open Subtitles إذا تتمنّى أن تكمل هذا المشروع، أنت ستحتاج مساعدتي.
    Si l'Androïde se libère de la station, vous aurez besoin de toute l'aide que vous pourrez trouver. Open Subtitles إذ الآلية أنفصلت عن المنصة ستحتاج إلى كل مساعدة تحصل عليها
    Le greffon qui ferme votre abdomen ne tient pas, et vous aurez besoin d'autres opérations pour achever la fermeture, sans parler d'achever votre fusion spinale. Open Subtitles الطعم الذي أستخدم لإغلاق بطنكَ قد إنهار ستحتاج لعدة جراحات آخرى لإستكمال الإغلاق وندعها تكمل دمج الفقرات
    Plus vous irez loin d'ici, et plus vous aurez besoin des personnes avec qui vous avez commencé. Open Subtitles كلما بقيت هنا لمده أطول ستحتاج أكثر للاشخاص الذين بدأت معهم
    Vous aurez besoin de thérapie pour que votre cerveau redevienne normal pour que vous ne blessiez personne. Open Subtitles ستحتاج علاج ليعود دماغك لطبيعته، حتى لا تؤذ أحداً أو نفسك.
    - Vous pensez que vous aurez besoin des bouteilles de shampooing? Open Subtitles -هل تعتقدين أنك ستحتاجين إلى قنينات الشامبو تلك ؟
    Essayez de comprendre madame, vous aurez besoin d'un nouveau visa pour revenir. Open Subtitles حاولي أن تفهمي, يا سيدتي, ستحتاجين ألي فيزا جديدة للعودة
    Alors vous aurez besoin de quelqu'un pour combler ce poste au Sénat ? Open Subtitles أظن أنكِ ستحتاجين إلى شخص ليحل محلك في مجلس الشيوخ
    Au fait, bonne chance. Vous en aurez besoin, Lieutenant. Open Subtitles بالمناسبة، حظا طيبا، ستحتاجه أيها الملازم
    Vous en aurez besoin demain. Open Subtitles أصبح مألوف. أنت ستحتاجه غدا.
    Je n'ai pas encore décidé pour la moustache, mais vous aurez besoin de vos propres bretelles. Open Subtitles لم أقرّر بعد هل سيستعمل الشخص الشارب أم لا لكنّكم ستحتاجون حمّالات البنطال
    Vous y êtes arrivé à un moment historique et nul doute que pour vous acquitter de vos fonctions vous aurez besoin de toute la subtilité diplomatique qui vous est reconnue. UN لقد أتيتم في لحظة تاريخية وليس هناك شك في أنكم ستحتاجون كل مهارتكم الدبلوماسية المعترف بها ﻷداء مهامكم.
    Vous en aurez besoin à votre sortie. Open Subtitles ستحتاجان لما ترتديانه عند مغادرة المكان
    Y a pas mal de boulot demain et vous aurez besoin de force. Open Subtitles حَصلَت على الكثير مِنْ العملِ للغد وأنت سَتَحتاجُ كل قوّتَكَ
    Et vous aurez besoin de quelqu'un à l'intérieur. Open Subtitles وسوف تحتاج لأحد في الداخل.
    Ne laissez pas cela arriver, sinon Vous aurez besoin de plus de glace. Oui? Open Subtitles فقط لا تدع هذا يحدث مجدداً، وإلا ستكون بحاجة لمزيد من كمادات الثلج.
    Et vous aurez besoin de toutes vos forces quand elle sera là. Open Subtitles وعندما تتواجد هُنا ، سوف تحتاجين إلى قوتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus