Le programme sur le travail et la famille fournit une aide aux employés des transports en Australie-Méridionale lorsqu'ils équilibrent leur travail et leur vie de famille. | UN | ويقدم برنامج العمل والأسرة المساعدة إلى العاملين في مجال النقل في جنوب أستراليا حيث بين عملهم وحياتهم الأسرية. |
Professeur de pharmacologie et Directeur de l'École de pharmacie et de sciences médicales, Université d'Australie-Méridionale | UN | أستاذ علم العقاقير ورئيس مدرسة الصيدلة والعلوم الطبية، جامعة جنوب أستراليا. |
2.17 L'Australie-Méridionale a continué d'appliquer la loi de 1984 sur l'égalité des chances qui a fait l'objet d'un examen. | UN | ويواصل إقليم جنوب أستراليا تطبيق قانون تكافؤ الفرص لعام 1984، والذي تم استعراضه. |
5.23 Le gouvernement de l'Australie-Méridionale a fixé dans son plan stratégique plusieurs objectifs en matière de parité des sexes. | UN | وقد وضعت حكومة جنوب أستراليا أهدافا جنسانية عديدة في خطتها الاستراتيجية. |
La création de ce site est le fruit d'un accord conclu entre l'ethnie kaurna, originaire de la région d'Adelaïde, en Australie-Méridionale, et quatre administrations publiques du sud de l'agglomération d'Adelaïde et des zones rurales voisines. | UN | وإنشاء الموقع مبادرة يُضطلع بها في إطار الاتفاق المبرم بين شعب كورنا في منطقة أديلاييد بجنوب أستراليا وأربع حكومات محلية في الجزء الجنوبي من منطقة أديلاييد المتروبولية والمناطق الريفية المتاخمة. |
L'Australie-Méridionale a également mis en place le Comité d'enquête parlementaire chargé de la conciliation des responsabilités professionnelles et familiales. | UN | وأنشأت جنوب أستراليا أيضا لجنة الاختيار البرلمانية لاستقصاء التوازن بين مسؤوليات العمل والحياة. |
Le gouvernement de l'Australie-Méridionale donnera suite ultérieurement aux conclusions du rapport d'avril 2008 du Comité. | UN | وسترد حكومة جنوب أستراليا في نهاية العام على تقرير اللجنة الذي صدر في نيسان/أبريل 2008. |
12.21 Le gouvernement de l'Australie-Méridionale appuie le Service agricole pour les femmes, les réunions de femmes rurales et une partie des prix décernés aux femmes rurales. | UN | وتدعم حكومة جنوب أستراليا المكتب الزراعي للمرأة، والتجمعات السنوية للمرأة الريفية وعناصر لجائزة المرأة الريفية. |
14.49 Le parlement de l'Australie-Méridionale a adopté un certain nombre de lois en 2008, notamment : | UN | وأصدر برلمان جنوب أستراليا عددا من القوانين في عام 2008، وهي: |
Un groupe de travail a été établi dans le cadre de la stratégie de sécurité des femmes en Australie-Méridionale pour élaborer des interventions contre la violence familiale dans les communautés autochtones. | UN | وفي إطار استراتيجية جنوب أستراليا الخاصة بسلامة المرأة، أنشئ فريق عامل لوضع استجابات للعنف العائلي بين السكان الأصليين. |
Mais avec le réchauffement climatique, les animaux vivant en Australie-Méridionale ne peuvent aller davantage vers le sud. | Open Subtitles | لكن مع إرتفاع درجة حرارة العالم الحيوانات التى تعيش فى جنوب أستراليا ليس لها مكان أبعد جنوبا تتحرك إليه |
En Australie-Méridionale, les femmes représentaient, en 2006, 35,3 % des fonctionnaires ayant rang d'administrateur, contre 29,4 % en 2003. | UN | وفي جنوب أستراليا عام 2006، كانت المرأة تشكل 35.3 في المائة من موظفي الخدمة العامة على المستوى التنفيذي، مقابل 29.4 في المائة في عام 2003. |
L'Australie-Méridionale a pris l'engagement, dans son plan stratégique, de veiller à ce que les femmes occupent la moitié des postes d'administrateurs dans la fonction publique avant 2014. | UN | وتلتزم جنوب أستراليا علانية من خلال خطتها الاستراتيجية بأن تشكل المرأة نصف موظفي القطاع العام على المستوى التنفيذي بحلول عام 2014. |
Son rôle est de conseiller le Gouvernement australien et le gouvernement de l'Australie-Méridionale sur les programmes et politiques qui affectent la population aborigène. | UN | ومهمة المجلس هي تقديم المشورة إلى حكومة جنوب أستراليا والحكومة الأسترالية بشأن البرامج والسياسات التي تهم السكان الأصليين. |
Le gouvernement de l'Australie-Méridionale a également nommé le 25 janvier 2008 le premier Commissaire à la participation de la population aborigène. | UN | وعينت حكومة جنوب أستراليا أيضا أو مفوضة معنية بمشاركة السكان الأصليين في 25 كانون الثاني/يناير 2008. |
Celui-ci est le porte-parole de la communauté aborigène dans ses relations avec le gouvernement de l'Australie-Méridionale. | UN | وتعبر المفوضة عن " صوت " المجتمعات الأصلية في التعامل مع حكومة جنوب أستراليا. |
Les stratégies élaborées depuis la présentation du rapport de l'Australie en 2003 comprennent le plan d'action pour la santé des femmes en Australie-Méridionale 2006-2007. | UN | وتشمل الاستراتيجيات التي وضعت منذ تقرير أستراليا عام 2003، خطة العمل لصحة المرأة في جنوب أستراليا للفترة 2006-2007. |
Le gouvernement de l'Australie-Méridionale élabore actuellement des soins de santé maternelle qui prennent en compte la culture autochtone à l'intention des femmes autochtones ainsi que des informations sur les soins prénatals pour accroître l'accès à l'éducation prénatale respectueuse de la culture locale; | UN | :: تقوم حكومة جنوب أستراليا بتطوير خدمات أمومة مناسبة ثقافيا لنساء السكان الأصليين وخدمات تثقيفية قبل الولادة لزيادة الحصول على ثقافة مناسبة ثقافيا قبل الولادة. |
11.42 Le gouvernement de l'Australie-Méridionale finance à l'intention des femmes des cours sur les finances personnelles, notamment des sessions consacrées aux pensions de retraite, ainsi que diverses publications fournies par l'intermédiaire du Service d'information des femmes. | UN | وتمول حكومة جنوب أستراليا تثقيف المرأة عن ماليتها الشخصية، بما في ذلك دورات عن التقاعد ومجموعة مختلفة من المطبوعات، توزعها دائرة المعلومات النسائية. |
11.61 En 2007-2008 le gouvernement de l'Australie-Méridionale a accordé des bourses d'un montant total de 30 000 dollars à sept entraîneurs féminins dans divers sports dans le cadre du programme de bourses pour les entraîneurs et arbitres féminins performants en 2008. | UN | وفي الفترة 2007 و 2007، قدمت حكومة جنوب أستراليا منحا دراسية بلغت قيمتها 000 30 دولار لست مدربات من رياضات مختلفة في إطار برنامج زمالات الأداء الرفيع للتدريب والعمل الخاص بالمرأة في عام 2008. |
Le gouvernement de l'État a également fixé des cibles pour porter à 2 % d'ici à 2010 la participation de la population autochtone dans tous les organismes du secteur public en Australie-Méridionale et pour maintenir ou améliorer ces niveaux jusqu'en 2014. | UN | وحددت حكومة الولاية أيضا أهدافا لزيادة مشاركة السكان الأصليين في القطاع العام بجنوب أستراليا على نطاق جميع التصنيفات والوكالات إلى 2 في المائة بحلول عام 2010. والحفاظ على هذه المستويات أو تحسينها حتى عام 2014. |