"auteur du projet de" - Traduction Français en Arabe

    • مقدمي مشروع
        
    • مقدم مشروع
        
    • مقدمو مشروع
        
    • المقدم لمشروع
        
    • البلد الذي قدم مشروع
        
    • صاحب مشروع
        
    • مقدِّم مشروع
        
    La Commission est informée que le Canada n’est pas auteur du projet de résolution. UN وأحيطت اللجنة علما بأن كندا ليست من بين مقدمي مشروع القرار.
    En tant qu'auteur du projet de résolution, le Groupe africain exprime le souhait que le projet de résolution soit adopté sans vote. UN فإن المجموعة الأفريقية شأنها شأن مقدمي مشروع القرار تعرب عن رغبتها في أن يتم اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    Par la suite, la République arabe syrienne s'est jointe à l'auteur du projet de résolution, qui se lisait comme suit. UN وانضمت الجمهورية العربية السورية في وقت لاحق الى مقدمي مشروع القرار ونصه كالتالي:
    Nous observons que l'auteur du projet de résolution a proposé oralement cette modification. UN ونشير إلى أن مقدم مشروع القرار اقترح إدخال تنقيح شفوي من المتكلمين.
    L'auteur du projet de résolution a souhaité que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. UN أعرب مقدم مشروع القرار عن رغبته في أن يتم اعتماده بدون تصويت.
    Le projet de résolution A/C.5/57/L.50 ayant été adopté, l'auteur du projet de résolution A/C.5/57/L.38 a retiré ce dernier. UN 78 - ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.5/57/L.50، سحب مقدمو مشروع القرار A/C.5/57/L.38 مشروعهم.
    Par la suite, le Bangladesh, le Cameroun, le Chili, les Îles Salomon et la République de Moldova se sont joints à l'auteur du projet de décision. UN وبعد ذلك انضمت بنغلاديش، وجزر سليمان، وجمهورية مولدوفا، وشيلي، والكاميرون إلى مقدمي مشروع المقرر.
    Le représentant de Cuba annonce que la Namibie et la Mauritanie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution et que le Ghana n'est plus un auteur du projet de résolution. UN وأعلن ممثل كوبا أن موريشيوس وناميبيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار وأن غانا قد سحبت مشاركتها في تقديمه.
    L'Islande s'était portée auteur du projet de résolution du Groupe des quatre présenté au cours de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN كانت أيسلندا أحد مقدمي مشروع قرار ما يُسمى مجموعة الأربع، الذي عُرض أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Par la suite, le Bangladesh s'est joint à l'auteur du projet de décision. UN وعقب ذلك، انضمت بنغلاديش إلى مقدمي مشروع المقرر.
    En outre, le Danemark s'est porté auteur du projet de résolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت الدانمرك من مقدمي مشروع القرار.
    Je n'ai entendu d'objection que de la part d'un auteur du projet de résolution. UN وسمعت اعتراضات من أحد مقدمي مشروع القرار.
    L'Espagne, la France et les Pays-Bas se sont ultérieurement joints à l'auteur du projet de résolution. UN وانضمت اسبانيا وفرنسا وهولندا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il est annoncé que le Tchad n’est pas un auteur du projet de résolution. UN وأُعلن أن تشاد ليست من بين مقدمي مشروع القرار.
    L'Australie, le Canada, les Etats—Unis d'Amérique, la Nouvelle—Zélande et la Suisse se sont joints ultérieurement à l'auteur du projet de résolution. UN وانضمت في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار أستراليا وسويسرا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Je demande à mes collègues de regarder le texte du projet de résolution et non pas l'auteur du projet de résolution. UN دعوني أسأل زملائي أن يلقوا نظرة على نص مشروع القرار بدلا من مقدم مشروع القرار.
    Par la suite, l'auteur du projet de résolution a informé le Conseil qu'il retirait pour le moment sa demande d'un vote à bref délai. UN ونتيجة لذلك، أعلم مقدم مشروع القرار المجلس بأن طلب التصويت المبكر على مشروع القرار قد سُحب في الوقت الحاضر.
    217. Les Parties ont exprimé leur soutien général au projet de décision et proposé des amendements. Le représentant du Canada, auteur du projet de décision, a aussi proposé quelques modifications. UN وأعربت الأطراف عن الدعم العام للمقرر المقترح وقدمت عدداً من الاقتراحات لتعديله، كما اقترح ممثل كندا، مقدم مشروع المقرر، إجراء بعض التعديلات على النص.
    Le projet de résolution A/C.5/57/L.50 ayant été adopté, l'auteur du projet de résolution A/C.5/57/L.38/Rev.1 a retiré ce dernier. UN 23 - ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.5/57/L.50، سحب مقدمو مشروع القرار A/C.5/57/L.38/Rev.1 مشروعهم.
    Le Président (parle en espagnol) : L'auteur du projet de résolution a exprimé le vœu que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعرب مقدمو مشروع القرار عن رغيتهم في أن يتم اعتماده بدون تصويت.
    La Hongrie souhaite rester le seul auteur du projet de résolution sur la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وتود هنغاريا أن تظل البلد الوحيد المقدم لمشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Leur presse libre, leurs débats politiques intenses, leurs élections démocratiques libres et leur système judiciaire indépendant distinguent les États-Unis de l'auteur du projet de résolution et d'autres territoires faisant l'objet de résolutions relatives aux droits de l'homme. UN وذكر أن الولايات المتحدة تتميز عن البلد الذي قدم مشروع القرار وعن مناطق أخرى كانت موضوعا لقرارات تتعلق بحقوق الإنسان بحرية الصحافة وتماسك مناقشتها السياسية وحرية الانتخابات الديمقراطية واستقلالية الهيئة القضائية.
    5. Tom Hadden, auteur du projet de lignes directrices, a présenté le document et s'est attardé sur quelques-unes des principales questions qui y étaient abordées. UN 5- وقدم توم هادن، صاحب مشروع المبادئ التوجيهية، الوثيقة وأبرز بعض القضايا الرئيسية التي تتناولها.
    La Commission a été informée que l'auteur du projet de résolution avait l'intention de mener des consultations informelles en vue de proposer un projet de résolution à la Commission à sa dix-huitième session. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ مقدِّم مشروع القرار يعتزم إجراء مشاورات غير رسمية بغية تقديم مشروع قرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus