"auto-évaluations" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم الذاتي
        
    • التقييمات الذاتية
        
    • تقييمات ذاتية
        
    • تقييم ذاتي
        
    • بالتقييم الذاتي
        
    • تقييما ذاتيا
        
    • للتقييم الذاتي
        
    • والتقييم الذاتي
        
    • ويضطلع مديرو البرامج
        
    • بإجراء التقييم
        
    • والتقييمات الذاتية
        
    • لتقييمات ذاتية
        
    La politique d'évaluation devrait couvrir tant les évaluations indépendantes que les auto-évaluations. UN وينبغي أن تشمل سياسة التقييم عمليات التقييم المستقلة وعمليات التقييم الذاتي.
    La politique d'évaluation devrait couvrir tant les évaluations indépendantes que les auto-évaluations. UN وينبغي أن تشمل سياسة التقييم عمليات التقييم المستقلة وعمليات التقييم الذاتي.
    Les rapports sur les résultats des auto-évaluations doivent être axés sur l'efficacité et l'impact des sous-programmes. UN وتعنى تقارير التقييم الذاتي بالفعالية وبأثر البرامج الفرعية.
    Or aucune de ces auto-évaluations périodiques n'a eu lieu jusqu'à présent. UN غير أن هذه التقييمات الذاتية الدورية لم تصبح حقيقة واقعة حتى الآن.
    Sept des 29 évaluations étaient des auto-évaluations, réalisées par le coordonnateur du projet. UN وهناك سبعة تقييمات من ٢٩ كانت تقييمات ذاتية قام بها منسق المشروع.
    Système de suivi du respect des normes minimales de sécurité opérationnelle, auto-évaluations et mise à jour des politiques sur le site Internet UN وضع نظام لرصد امتثال معايير العمل الأمنية الدنيا، وإجراء تقييم ذاتي للسياسات وتحديثها على الموقع الشبكي
    Plusieurs ont institué des mécanismes ou des procédures de suivi pour assurer l'application effective des recommandations issues des auto-évaluations. UN وقد أنشأت وحدات عديدة آليات وإجراءات متابعة من أجل ضمان تنفيذ التوصيات النابعة من التقييم الذاتي.
    Ce rapport analyse les auto-évaluations discrétionnaires effectuées durant l'année et fait des recommandations pour améliorer la performance au niveau de l'organisation. UN ويحلل التقرير عمليات التقييم الذاتي التقديرية التي تجرى خلال السنة ويقدم توصيات لتحسين الأداء على مستوى المنظمة.
    Ce rapport analyse les auto-évaluations discrétionnaires effectuées durant l'année et fait des recommandations pour améliorer la performance au niveau de l'organisation. UN ويحلل التقرير عمليات التقييم الذاتي التقديرية التي تجرى خلال السنة ويقدم توصيات لتحسين الأداء على مستوى المنظمة.
    Ces observations ajoutent une autre dimension aux auto-évaluations du taux de réussite par les bureaux de pays dans les cinq domaines d'intervention. UN ويضيف ذلك منظورا إضافيا إلى التقييم الذاتي لمعدلات الإنجاز الواردة من المكاتب القطرية في الممارسات الخمس.
    Qui plus est, ces auto-évaluations portaient sur l'ensemble d'un sous-programme et ne visaient aucune composante ou question particulière. UN وعلاوة على ذلك، ركزت عمليات التقييم الذاتي على كامل البرنامج الفرعي ولم تستهدف عناصر أو قضايا مختارة.
    La CESAO utilisera les résultats de ces auto-évaluations pour concevoir ses futurs programmes. UN وستراعي اللجنة نتائج عمليات التقييم الذاتي هذه عند صياغة الخطط البرنامجية المقبلة.
    La Commission interaméricaine de lutte contre l’abus des drogues (CICAD) de l’Organisation des États américains (OEA) a contribué à la lutte contre les activités de blanchiment des capitaux dans les Amériques, grâce notamment à des auto-évaluations menées dans 27 pays. UN كما ساهمت لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية في أنشطة مكافحة غسل اﻷموال في اﻷمريكتين، بما في ذلك مساهمتها في عمليات التقييم الذاتي في اﻟ ٢٧ بلدا.
    Services d'appui pour les auto-évaluations UN خدمات الدعم المقدمة ﻷنشطة التقييم الذاتي
    Le manque de clarté et d'homogénéité de la définition et de la conduite des auto-évaluations continue de poser problème. UN ولا تزال هناك مشاكل فيما يتعلق بعدم وجود وضوح كاف في تعريف وإجراء التقييمات الذاتية وعدم اتساقها.
    :: Le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation élabore un cadre général pour les évaluations dirigées par les pays de l'initiative < < Unis dans l'action > > afin de faciliter les auto-évaluations. UN :: إعداد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم الإطار العام للتقييم القطري في نهج الأداء الموحد لدعم التقييمات الذاتية
    La CNUCED a réalisé deux grandes évaluations de ses projets et a mené à leur terme les auto-évaluations de ses cinq sous-programmes. UN وقام مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بتقيمين كبيرين للمشاريع وأكمل تقييمات ذاتية لخمس برامج فرعية.
    Elle souscrit également à l'idée qu'il faut aider davantage les départements et bureaux à procéder à des auto-évaluations. UN وأعرب عن تأييده لفكرة توفير دعم أكبر للإدارات والمكاتب كي تقوم بإجراء تقييم ذاتي.
    Avec leurs collaborateurs, les directeurs de programme effectuent des auto-évaluations de tous les sous-programmes dont ils ont la responsabilité : UN ويضطلــع مديــرو البرامــج، بالتعــاون مع موظفيهم، بالتقييم الذاتي لجميــع البرامــج الفرعية التي تدخل في نطاق مسؤولياتهم:
    En 1999, le PNUE a effectué 27 évaluations approfondies, une étude de gestion sur les fonds d'affectation spéciale et plus de 70 auto-évaluations, et a établi un rapport d'évaluation annuel qui sera publié prochainement. UN وفي عام 1999، أنجز برنامج الأمم المتحدة للبيئة 27 تقييما متعمقا، ودراسة واحدة لإدارة الصناديق الاستئمانية، وتقريرا تقييميا سنويا واحدا، وأكثر من 70 تقييما ذاتيا.
    Les auto-évaluations pourraient également tenir compte des informations déjà collectées par le biais des questionnaires. UN ويمكن للتقييم الذاتي أن يتضمن أيضا معلومات سبق جمعها عن طريق الاستبيانات.
    :: Champ couvert et périodicité des évaluations externes et des auto-évaluations; UN :: نطاق التقييم الخارجي والتقييم الذاتي وتواترهما الدوري
    a) Les auto-évaluations sont effectuées par les directeurs de programme, conformément aux directives établies par le Groupe central d'évaluation, qui est responsable des critères de qualité, de la méthodologie, ainsi que de l'adaptation et de la transposition des données fournies par les évaluations et les études ponctuelles; UN (أ) يقوم مديرو البرامج بإجراء التقييم الذاتي وفقا للمبادئ التوجيهيــة التي تضعها وحدة التقييم المركزية، المسؤولة عن معايير النوعيــة، والمنهجيــة، والتكييــف، ونقــل المعلومــات المتعلقة بالتقييــم والدراسات التقييمية المخصصة؛
    Ces ressources financeraient les auto-évaluations obligatoires et facultatives. UN وتغطي هذه الموارد التقييمات الذاتية الإلزامية والتقييمات الذاتية الخاضعة للسلطة التقديرية.
    En 2014-2015, des auto-évaluations, obligatoires et discrétionnaires, seront menées pour tous les sous-programmes. UN وستخضع جميع البرامج الفرعية في الفترة 2014-2015 لتقييمات ذاتية إلزامية واستنسابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus