"autochtones d'amérique latine" - Traduction Français en Arabe

    • الأصلية في أمريكا اللاتينية
        
    • اﻷصليين في أمريكا اللاتينية
        
    • الشعوب الأصلية من أمريكا اللاتينية
        
    iv) Le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes; UN `4 ' صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    iv) Le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes ; UN ' 4` صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes UN صندوق النهوض بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Le CELADE a fait une communication intitulée < < Peuples autochtones d'Amérique latine : reconnaissance et visibilité statistique > > . UN وقدم المركز الديمغرافي الورقة المعنونة ' ' الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية: الإقرار بأهمية الإحصاءات وإيلاؤها مكانة بارزة``.
    6. Au cours des 20 dernières années, les organisations autochtones d'Amérique latine ont connu un grand renouveau. UN ٦ - وخلال العشرين سنة اﻷخيرة، ازدهرت منظمات السكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ازدهارا كبيرا.
    Au nombre des participants, figuraient des experts autochtones d'Amérique latine, d'Asie et d'Afrique, des membres de l'Instance permanente, des membres du personnel du FIDA et des représentants gouvernementaux de la Finlande et des Philippines. UN وضمت حلقة النقاش خبراء من الشعوب الأصلية من أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا وأعضاء من المنتدى الدائم وموظفين من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وممثلين حكوميين من فنلندا والفلبين.
    Populations autochtones d'Amérique latine et d'Afrique australe UN الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي
    Il reste donc encore un long chemin à parcourir avant que l'on puisse dire que les relations entre les Étatsnations et les peuples autochtones d'Amérique latine sont placées sous le signe de la primauté du droit. UN وهكذا لا يزال من السابق جداً للأوان القول إن حكم القانون يسود العلاقات بين الدول القومية والشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    L'Institut international de l'UNESCO pour l'enseignement supérieur en Amérique latine et dans les Caraïbes a organisé trois réunions régionales sur l'éducation universitaire des peuples autochtones d'Amérique latine. UN ونظم معهد اليونسكو الدولي للتعليم العالي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ثلاثة اجتماعات إقليمية بشأن التعليم العالي للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    69. Au cours des dernières décennies, les peuples autochtones d'Amérique latine ont profondément mis en question les modèles de développement en vigueur et le type de démocratie qui en résulte. UN 69 - وفي العقود الأخيرة تشككت الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية بشكل عميق في نماذج التنمية المعمول بها وفي نوع الديمقراطية الناجم عن هذه النماذج.
    Représentante suppléante du Ministère des relations extérieures auprès du Fonds pour le développement des peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, chargée des questions relatives aux droits fondamentaux des peuples autochtones UN 2007 حتى الآن وزارة العلاقات الخارجية: مندوبة مناوبة لدى صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. مسؤولة عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    - Accord pour la création d'un fonds de développement des populations autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, Madrid, 24 juillet 1992, signé par le Nicaragua le 24 juillet 1992, adopté et ratifié. UN - اتفاق إنشاء صندوق لتنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مدريد، إسبانيا، 24 تموز/يوليه 1992، وقّعته نيكاراغوا في 24 تموز/ يوليه 1992، وتمّت الموافقة والتصديق عليه.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a créé une instance analogue qui a pour mission de le conseiller sur l'élaboration de programmes traitant des questions relatives aux peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأنشأت اليونيسيف هيئة مماثلة لكي تسدي إليها المشورة بشأن أعمال البرمجة التي تقوم بها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Il a également participé à la sixième Assemblée générale du Forum pour le développement des peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, tenu à Santiago en juin 2004. UN وقد شارك أيضا في الجمعية العامة السادسة لمنتدى تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في سانتياغو، في حزيران/يونيه 2004.
    Dans la pratique, l'aménagement de l'espace à d'autres fins continue de compromettre les droits des peuples autochtones d'Amérique latine. UN 17 - ولا تزال أوجه التعارض مع الأشكال الأخرى لاستخدام الأراضي تضر في الواقع بحقوق الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    Un million de dollars environ ont été alloués à des projets visant à renforcer les capacités des femmes autochtones d'Amérique latine en matière de direction, de communication et de promotion. UN وقد خصص هذا البرنامج حوالي مليون دولار لمشاريع ترمي إلى تعزيز القدرات في مجالات القيادة والاتصال والدعوة لفائدة نساء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    Exemple de < < métadonnée > > intégrée dans le système sociodémographique des populations et peuples autochtones d'Amérique latine (SISPPI) UN نموذج من الغاية المدرجة في نظام المعلومات الاجتماعية والديمغرافية المتعلقة بالسكان والشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية تحت البند ' ' معلومات``
    Donner les moyens aux populations autochtones d'Amérique latine et d'Afrique australe d'appliquer des méthodes stratégiques de communication pour réduire la pauvreté dans leurs communautés UN تمكين الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي من استخدام مهارات الاتصالات الاستراتيجية بغرض الحد من الفقر في مجتمعاتها
    Dans le cadre des activités de sensibilisation prévues, le Programme autochtone continuera d'apporter son soutien au festival de cinéma autochtone qui se déroule tous les ans à Madrid et aux réseaux de communication autochtones d'Amérique latine. UN وكجزء من مهام التوعية، سيواصل برنامج الشعوب الأصلية دعم معرض سينما الشعوب الأصلية الذي ما فتئ ينظم سنويا في مدريد، وكذا تعزيز شبكات اتصال الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    Au niveau régional, le Fonds de développement pour les populations autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes peut également fournir une assistance. UN وعلى الصعيد الاقليمي، يمكن أن يكون الصندوق اﻹنمائي للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وكذلك الاتحاد اﻷوروبي مصدرين للمساعدة.
    22. Soucieux de respecter ses engagements internationaux, le Mexique est le plus important des donateurs au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, et accueillera l'Assemblée générale du Fonds en mai 1999. UN ٢٢ - إن المكسيك، إدراكا منها لالتزاماتها الدولية، هي أكبر مساهم في صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وسوف تستضيف الجمعية العامة لذلك الصندوق في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Ce rapport, qui est le complément de l'étude du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes, sera largement diffusé dans la région, en particulier auprès des femmes autochtones d'Amérique latine. UN وسيتاح هذا التقرير الذي يُعد مكملاً لدراسة الأمين العام للأمم المتحدة عن العنف ضد المرأة، على نطاق واسع في المنطقة. لا سيما لنساء الشعوب الأصلية من أمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus