Il a pour objet d'établir une infrastructure autofinancée d'économie mixte (secteur public et privé) pour aider les PME. | UN | ويهدف البرنامج إلى إنشاء هيكل أساسي ذاتي التمويل تابع للقطاع العام والقطاع الخاص، بغية دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
2. L'UNOPS, entité autofinancée 66 - 75 14 | UN | مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: كيان ذاتي التمويل |
Plusieurs ont manifesté leur appui au Bureau, entité distincte et autofinancée. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن دعم المكتب بصفته كيانا منفصلا ذاتي التمويل. |
Directeur général de l'Industrial Development Corporation of South Africa, une institution financière de développement nationale autofinancée. | UN | كبير الموظفين التنفيذيين لشركة التنمية الصناعية في جنوب أفريقيا، وهي مؤسسة وطنية ذاتية التمويل للتنمية المالية. |
Cet investissement est rentable puisque l'efficacité administrative peut être autofinancée et être une source aussi bien d'économies que de revenus. | UN | وهو استثمار فعال التكلفة، إذ إن الكفاءة الإدارية يمكن أن تحقق التمويل الذاتي وتولِّد وفورات فضلاً عن توليد دخل. |
Dans le même temps, Development business, publiée en coopération avec les banques de développement régionales, est une publication autofinancée qui s’adresse à un public différent, notamment aux entrepreneurs. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن اﻷعمال التجارية في مجال التنمية، الصادرة بالتعاون مع المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، هو منشور ممول ذاتيا يستهدف جمهورا مختلفا يشمل عالم رجال اﻷعمال. |
Il a été également préconisé de préserver le statut d'entité autofinancée du Bureau et de ne pas restreindre sa gamme d'activités. | UN | وهناك أيضا دعوة للمحافظة على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كيانا ذاتي التمويل بدون تقييد لنطاق أنشطته الحالية. |
Le site devrait être une nouvelle source de recettes importantes pour cette publication autofinancée. | UN | ومن المتوقع ان يصبح الموقع مصدرا جديدا هاما للدخل لهذا المنشور ذاتي التمويل. |
Le Bureau est déjà une entité autofinancée au sein du PNUD, qui conservera le même statut dans ses nouvelles structures. | UN | فقد كان مكتب خدمات المشاريع كيانا ذاتي التمويل داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسيظل يحتفظ بهذا المركز في هيكله الجديد. |
b) Constituer une entité autofinancée, tout comme les divisions ou bureaux extérieurs qui en font partie; | UN | )ب( كيان ذاتي التمويل ويشمل شعبا أو مكاتب خارجية في نطاق ذلك الكيان؛ |
2. L'UNOPS, entité autofinancée | UN | ٢ - مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: كيان ذاتي التمويل |
4. La viabilité financière de l'UNOPS en tant qu'entité entièrement autofinancée dépend de la demande de services de ses usagers. | UN | ٤ - تعتمد السلامة المالية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه ذاتي التمويل بالكامل على طلب خدماته. |
5. L'UNOPS est une entité entièrement autofinancée dont le budget n'est pas financé par les contributions des États Membres. | UN | ٥ - يعد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع كيانا ذاتي التمويل بالكامل مع عدم تمويل الميزانية من أنصبة مقررة. |
D'une part, l'UNOPS a de plus en plus souvent recours à des contrats non permanents, comme il sied à une organisation autofinancée. | UN | كان يعتمد المكتب أولا بإطراد على استعمال العقود غير الدائمة، كما هو مناسب ﻷية منظمة ذاتية التمويل. |
L'ANEC est rigoureusement autofinancée. | UN | والرابطة ذاتية التمويل تماما، وأعضاؤها يدفعون رسوما شهرية. |
D'autres pays industrialisés participeront au projet de façon autofinancée en 2003. | UN | وسيشارك عدد إضافي من البلدان الصناعية في المشروع على أساس التمويل الذاتي خلال عام 2003. |
Le fait que le Bureau était une entité autofinancée signifiait qu'il ne disposait pas d'autres revenus que les frais de gestion et les dépenses d'appui en contrepartie des services rendus. | UN | وتعني طبيعة التمويل الذاتي التي يتسم بها المكتب أن المنظمة ليس لديها أي دخل آخر خلاف رسوم الإدارة وتكاليف الدعم التي يجري تحصيلها مقابل ما يقدم من خدمات. |
Dans le même temps, Development business, publiée en coopération avec les banques de développement régionales, est une publication autofinancée qui s’adresse à un public différent, notamment aux entrepreneurs. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن اﻷعمال التجارية في مجال التنمية، الصادرة بالتعاون مع المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، هو منشور ممول ذاتيا يستهدف جمهورا مختلفا يشمل عالم رجال اﻷعمال. |
21.11 La stratégie permettant d'atteindre l'objectif fixé consiste à mettre au point une gamme autofinancée de produits de crédit suffisamment étendue pour répondre à l'ensemble des besoins ordinaires des chefs de microentreprise et des réfugiés de Palestine chefs de famille. | UN | 21-11 تتضمن استراتيجية بلوغ الهدف استحداث طائفة من المنتجات الائتمانية المكتفية ذاتيا التي تبلغ من الشمول ما يكفي لتلبية مجموعة الاحتياجات المالية العادية لأصحاب المشاريع المتناهية الصغر واللاجئين الفلسطينيين من أرباب الأسر المعيشية. |
L'Open University of Hong Kong (voir par. 536 à 538 ci—après) est autofinancée. | UN | وجامعة هونغ كونغ المفتوحة (انظر الفقرات من 536 إلى 538 أدناه) جامعة ممولة ذاتيا. |
La stratégie permettant d'atteindre l'objectif fixé comprend la mise au point d'une gamme autofinancée de produits de crédit suffisamment étendue pour répondre à l'ensemble des besoins des chefs de microentreprise. | UN | 21-9 تشمل استراتيجية بلوغ هذا الهدف تطوير طائفة من المنتجات الائتمانية القائمة على تأمين الاحتياجات الذاتية دون الاعتماد على الغير تكون من الشمولية بحيث تكفي لتلبية شتى صنوف الاحتياجات المالية العادية لأصحاب الأعمال التجارية الصغيرة. |
3. Dans une organisation autofinancée telle que l'UNOPS, les activités de contrôle sont étroitement liées aux opérations quotidiennes. | UN | ٣ - تدخل أنشطة المراقبة في أي منظمة ذات تمويل ذاتي مثل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في نسيج وثيق بشكل خاص ضمن العمليات اليومية. |
2. Les États Membres relèvent avec satisfaction que l'UNOPS est une entité autofinancée. | UN | ٢ - ومما يسر البلدان اﻷعضاء أن المكتب يعمل بالتمويل الذاتي. |