Décide d'autoriser le Secrétaire général à engager jusqu'à 35 millions de dollars de dépenses, par prélèvement sur toutes les sources de fonds, pour les besoins initiaux des activités des Nations Unies concernant le Timor oriental en attendant d'autres décisions du Conseil de sécurité et la présentation d'un budget révisé par le Secrétaire général. " | UN | " تقرر أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات مالية في حدود ٣٥ مليون دولار، من جميع مصادر اﻷموال، بغرض تغطية الاحتياجات اﻷولية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بتيمور الشرقية، وذلك إلى أن يتخذ مجلس اﻷمن مزيدا من اﻹجراءات وأن يعرض اﻷمين العام الميزانية المنقحة. " |
c) Décide en outre d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses pour le fonctionnement de la Mission jusqu'à concurrence d'un montant brut de 6,4 millions de dollars (soit un montant net de 5 937 400 dollars) pour la période allant du 1er décembre 1994 au 31 janvier 1995; | UN | )ج( تقرر كذلك أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لاستمرار البعثة بمبلغ إجماليه ٦,٤ ملايين دولار )صافيه ٤٠٠ ٩٣٧ ٥ دولار( للفترة مـن ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثانـي/ يناير ١٩٩٥؛ |
a) Décide, à titre exceptionnel, d'autoriser le Secrétaire général à engager les dépenses suivantes aux fins du fonctionnement de la Mission : | UN | " )أ( تقرر، على أساس استثنائي، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لمواصلة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على النحو التالي: |
Compte tenu de ces facteurs, ma délégation a appuyé la recommandation figurant au paragraphe 7 du document A/53/485/Add.3, par laquelle l'Assemblée a décidé à ce stade d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence de 35 millions de dollars. | UN | وبالنظـــر إلــى هذه العوامل، أيـــد وفـــدي التوصية التي ترد في الفقرة ٧ من الوثيقة A/53/485/Add.3، والتي قررت الجمعية العامة بموجبها في هذه المرحلة أن تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزام يصل إلـــى ٣٥ مليون دولار. |
L'Assemblée générale décide d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut de 6 231 150 dollars (montant net : 5 787 200 dollars) au titre de la liquidation des Forces combinées et de la fourniture d'un appui commun pour la période allant du 1er au 31 octobre 1996. | UN | تقرر الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات من أجل تصفية القوات الموحدة وتقديم الدعم المشترك للفترة من ١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بمبلغ إجماليه ١٥٠ ٢٣١ ٦ من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٢٠٠ ٧٨٧ ٥ دولار(. |
En attendant l'achèvement de l'évaluation des besoins dans la région et la présentation d'un budget-programme révisé détaillé, il est demandé à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses n'excédant 49,9 millions de dollars. | UN | وفي انتظار الانتهاء من تقييم الاحتياجات في المنطقة وتقديم ميزانية برنامجية مفصلة ومنقحة، طُلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بقيمة ذلك المبلغ. |
Pour assurer le financement de la Force à partir de cette date, il faudra ouvrir des crédits ou autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses et en répartir le montant entre les États Membres. | UN | لذا يتطلب اﻷمر رصد اعتمادات و/أو اﻹذن بالدخول في التزامات وتقرير أنصبة للقوة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
b) Décision d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses pour la clôture administrative d'ONUSOM II pendant la période du 1er avril au 30 juin 1995 (montant brut : 3 314 100 dollars; montant net : 2 928 800 dollars); | UN | )ب( اتخاذ قرار يأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات مالية بمبلغ إجماليه ١٠٠ ٣١٤ ٣ دولار )صافيــه ٨٠٠ ٩٢٨ ٢ دولار( للتــكاليف اﻹداريـة ﻹغلاق العملية للفــترة من ١ نيسـان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛ |
Le Groupe accueillera favorablement toute nouvelle information du Conseil exécutif sur le budget de l'Institut et l'état des contributions volontaires mais il approuve pleinement la proposition d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant de 647 900 dollars. | UN | وأردف قائلا إن المجموعة ترحب بتلقي مزيد من المعلومات من المجلس التنفيذي بشأن ميزانية المعهد وحالة التبرعات، بيد أنها تؤيد تأييدا كاملا الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 900 647 دولار. |
Par sa résolution 49/231 du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a décidé d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses pour le fonctionnement de la Mission à concurrence de ce même montant. Le Comité a été informé que les prévisions de dépenses présentées pour la période allant du 14 janvier au 13 juillet 1995 se fondent sur cette autorisation. | UN | وقضت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣١ أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز ذلك المبلغ؛ وأبلغت اللجنة بأن التمويل الخاص بالفترة من ١٤ كانون الثاني/يناير الى ١٣ تموز/يوليه حُدﱢد على أساس المستوى المأذون به. |
2. Décide d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence d'un montant supplémentaire de 7 095 000 dollars pour la période allant du 15 avril au 14 juillet 1995 afin de permettre au Tribunal de poursuivre ses activités jusqu'au 14 juillet 1995, sans préjudice des décisions qu'elle pourra prendre à propos du mode de financement du Tribunal. | UN | ٢ - تقرر أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ اضافي قدره سبعة ملايين وخمسة وتسعين ألف دولار للفترة من ١٥ نيسان/أبريل الى ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥ لتمكين المحكمة من مواصلة أنشطتها حتى ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، وذلك دون اﻹخلال بما قد تتخذه الجمعية من مقررات بشأن طريقة تمويل المحكمة. |
, l'Assemblée générale a décidé d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence d'un montant supplémentaire de 7 millions de dollars pour permettre au Tribunal de poursuivre ses activités jusqu'au 31 mars 1995 (décision 49/471 A). | UN | ، قررت الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إضافي قدره ٧ ملايين من دولارات الولايات المتحدة، لتمكين المحكمة من مواصلة أنشطتها حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ )المقرر ٤٩/٤٧١ ألف(. |
c) Décide en outre d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses pour le fonctionnement de la Mission jusqu'à concurrence d'un montant brut de 21 202 240 dollars (soit un montant net de 20 840 040 dollars) pour la période allant du 1er au 30 novembre 1995; | UN | )ج( تقرر كذلك أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل البعثة للفترة من ١ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٢٤٠ ٢٠٢ ٢١ دولارا )صافيه ٠٤٠ ٨٤٠ ٢٠ دولارا(؛ |
2. Décide d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence d'un montant supplémentaire de 7 095 000 dollars des États-Unis pour la période allant du 15 avril au 14 juillet 1995 afin de permettre au Tribunal de poursuivre ses activités jusqu'au 14 juillet 1995, sans préjudice des décisions qu'elle pourra prendre à propos du mode de financement du Tribunal. | UN | ٢ - تقرر أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٠٩٥ ٧ من دولارات الولايات المتحدة للفترة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥ لتمكين المحكمة من مواصلة أنشطتها حتى ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، وذلك دون اﻹخلال بما قد تقرره الجمعية العامة بشأن طريقة تمويل المحكمة. |
1. Décide d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 5 517 000 dollars des États-Unis au titre du chapitre 26 du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997 afin d'assurer les services de conférence nécessaires à la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à ses organes subsidiaires; | UN | ١ - تقرر أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ يصل إلى ٠٠٠ ٥١٧ ٥ من دولارات الولايات المتحدة من الباب ٢٦ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لتوفير خدمات المؤتمرات لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، وهيئاته الفرعية؛ |
c) A décidé en outre d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses pour le fonctionnement de la Mission jusqu'à concurrence d'un montant brut de 21 202 240 dollars (soit un montant net de 20 840 040 dollars) pour la période allant du 1er au 30 novembre 1995; | UN | )ج( قررت كذلك أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل البعثة للفترة من ١ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٢٤٠ ٢٠٢ ٢١ دولارا )صافيه ٠٤٠ ٨٤٠ ٢٠ دولارا(؛ |
À la même session, l'Assemblée générale a décidé, à titre exceptionnel, d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut de 10 601 120 dollars (soit un montant net de 10 420 020 dollars) aux fins du fonctionnement de la MINUHA pour la période allant du 1er au 15 décembre 1995 (décision 50/407 B). | UN | وفي الدورة نفسها، قررت الجمعية العامة على سبيل الاستثناء، أن تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات لتشغيل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ الى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ١٢٠ ٦٠١ ١٠ دولارا )صافيه ٠٢٠ ٤٢٠ ١٠ دولارا( )المقرر ٥٠/٤٠٧ باء(. |
À sa 78e séance plénière, le 4 décembre 1995, l'Assemblée générale, sur la recommandation de la Cinquième Commission A/50/705/Add.1, par. 6. , a décidé, à titre exceptionnel, d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut de 10 601 120 dollars des États-Unis (montant net : 10 420 020 dollars) aux fins du fonctionnement de la Mission des Nations Unies en Haïti pour la période allant du 1er au 15 décembre 1995. | UN | )١١٨( انظر القرار ٤٩/١٩ باء. في الجلسة العامة ٧٨، المعقودة في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخامسة)١١٩(، على سبيل الاستثناء، أن تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات لتشغيل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ الى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ١٢٠ ٦٠١ ١٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٠٢٠ ٤٢٠ ١٠ دولارا(. |
L'Assemblée générale décide, à titre exceptionnel, d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut de 115 373 000 dollars des États-Unis (montant net : 113 866 300 dollars) aux fins du fonctionnement des forces combinées pour la période allant du 1er au 31 décembre 1995, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de maintenir les forces au-delà du 30 novembre 1995. | UN | تقرر الجمعية العامة، على سبيل الاستثناء، أن تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات لتشغيل هذه القوات مجتمعة للفترة من ١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٣٧٣ ٥١١ دولار من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٠٠٣ ٦٦٨ ٣١١ دولار(، رهنا بقرار مجلس اﻷمن مواصلة نشر القوات إلى ما بعد ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١. |
En ce qui concerne le montant de 483 800 dollars restant, il est demandé à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses du même montant pour l'exercice 2010-2011. | UN | وفيما يتعلق بالمبلغ المتبقي وتقديره 800 483 دولار، طُلِب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 800 483 دولار لفترة السنتين 2010-2011. |
L'Assemblée générale est invitée à autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence d'un montant de 1 758 800 dollars au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. | UN | ويُطلب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى مبلغ 800 758 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Pour assurer le financement de la Force à partir de cette date, il faudra ouvrir des crédits ou autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses et à en répartir le montant entre les États Membres. | UN | ومن ثم يلزم رصد اعتمادات و/أو اﻹذن بالدخول في التزامات وتقرير اﻷنصبة فيما يتعلق بالقوة لهذه الفترة. |
Pour assurer le financement de la Force à partir de cette date, il faudrait ouvrir des crédits ou autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses et en répartir le montant entre les Etats Membres. | UN | ولذلك يتطلب اﻷمر رصد اعتمادات و/أو اﻹذن بالدخول في التزامات وتقسيم التكاليف المتعلقة بالقوة في الفترة التي تبدأ من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
d) Décider d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses pour le fonctionnement des missions au-delà du 30 septembre 1995 à raison d'un montant brut de 133 055 300 dollars par mois (montant net : 131 192 200 dollars) et de mettre en recouvrement le montant correspondant, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat des missions. | UN | )د( اتخاذ قرار يأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لتشغيل البعثات بعد يوم ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ بمعدل شهري إجماليه ٣٠٠ ٠٥٥ ١٣٣ دولار )صافيه ٢٠٠ ١٩٢ ١٣١ دولار( وتقسيمه كأنصبة مقررة، رهنا بقرار مجلس اﻷمن المتعلق بتمديد البعثات. |
L'Assemblée générale est invitée en conséquence à autoriser le Secrétaire général à engager le montant de 185 673 700 dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2009 et à répartir ce montant entre les États membres pour cette même période. | UN | وقد دُعيت الجمعية العامة بالتالي إلى الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 700 673 185 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 مع تقسيم المبلغ كحصص مقررة عن الفترة نفسها. |