"autre façon de" - Traduction Français en Arabe

    • طريقة أخرى
        
    • سبيل آخر
        
    • طريق آخر
        
    Si je devais vous croire, il doit y avoir un autre façon de l'arrêter. Open Subtitles إذا كان لي أن أصدقك لابد أن هنالك طريقة أخرى لمنعه
    Il est également important que cette recherche se fasse au sein du Comité lui-même car toute autre façon de procéder risquerait d'enlever de l'importance à ses travaux. UN ومن المهم كذلك أن يتم هذا البحث داخل اللجنة نفسها، إذ إن أي طريقة أخرى في التصرف قد تخفف من أهمية أعمالها.
    Les changements intervenus appellent un autre état d'esprit, une autre façon de voir et de gérer les affaires du monde en adaptant le système aux réalités nouvelles du XXIe siècle. UN وتتطلب التغيرات التي حدثت حالة ذهنية جديدة واتباع طريقة أخرى في فهمنا للشؤون العالمية وإدارتها بتكييف النظام كي يتناسب مع الحقائق الجديدة للقرن الحادي والعشرين.
    Ce qui est sur la sellette aujourd'hui et ici même, c'est une autre façon de résoudre les différends internationaux. UN واﻵن، وهنا في هذه الهيئة، توضع على المحك الحلول الناجمة عن انتهاج سبيل آخر لتسوية خلافات الجنس البشري.
    C'est une autre façon de dire que je suis nul, non ? Open Subtitles ذلك فقط طريق آخر لقول أَنْتنُ، أليس كذلك؟
    L'État partie indiquait que toute autre façon de procéder en l'espèce aurait constitué une violation de sa législation. UN وذكرت أن أي طريقة أخرى للتعامل مع هذه القضية كانت ستنتهك القانون الوطني.
    L'État partie indiquait que toute autre façon de procéder en l'espèce aurait constitué une violation de sa législation. UN وذكرت أن أي طريقة أخرى للتعامل مع هذه القضية كانت ستنتهك القانون الوطني.
    L'État partie indiquait que toute autre façon de procéder en l'espèce aurait constitué une violation de sa législation. UN وذكرت أن أي طريقة أخرى للتعامل مع هذه القضية كانت ستنتهك القانون الوطني.
    C'est une autre façon de dire que la liberté des Etats dans ce domaine est limitée. UN وهذا القول هو طريقة أخرى لﻹعلان عن أن حرية الدول في مسائل كهذه محدودة.
    L'État partie a indiqué que toute autre façon de procéder en l'espèce aurait constitué une violation de la législation nationale. UN وذكرت أن أي طريقة أخرى للتعامل مع هذه القضية كانت ستنتهك القانون الوطني.
    Une autre façon de favoriser la diffusion efficace de services d'appui est d'exploiter les économies d'échelle grâce à une spécialisation locale. UN وثمة طريقة أخرى لتيسير التوزيع الفعال لخدمات الدعم وهي استغلال وفورات الحجم من خلال التخصص المحلي.
    L'État partie a indiqué que toute autre façon de procéder en l'espèce aurait constitué une violation de la législation nationale. UN وذكرت أن أي طريقة أخرى للتعامل مع هذه القضية كانت ستنتهك القانون الوطني.
    L'État partie indiquait que toute autre façon de procéder en l'espèce aurait constitué une violation de sa législation. UN وذكرت أن أي طريقة أخرى للتعامل مع هذه القضية كانت ستنتهك القانون الوطني.
    L'État partie indiquait que toute autre façon de procéder en l'espèce aurait constitué une violation de sa législation. UN وذكرت أن أي طريقة أخرى للتعامل مع هذه القضية كانت ستنتهك القانون الوطني.
    L'État partie a indiqué que toute autre façon de procéder en l'espèce aurait constitué une violation de la législation nationale. UN وذكرت أن أي طريقة أخرى للتعامل مع هذه القضية كانت ستنتهك القانون الوطني.
    L'État partie a indiqué que toute autre façon de procéder en l'espèce aurait constitué une violation de la législation nationale. UN وذكرت أن أي طريقة أخرى للتعامل مع هذه القضية كانت ستنتهك القانون الوطني.
    La première révolution c'est lorsque vous considérez votre regard sur les choses et constatez qu'il y a peut-être une autre façon de les regarder que vous n'aviez pas encore vue. Open Subtitles الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل
    Ok, on doit trouver une autre façon de sortir. Open Subtitles حسناً ، يتوجب علينا إيجاد طريقة أخرى للخروج
    Malheureusement, on a préféré cette autre façon de procéder à Washington. UN بيد أن واشنطن لسوء الحظ آثرت انتهاج سبيل آخر.
    De nombreux accords prévoyaient aussi des délais de mise en oeuvre, ce qui constituait une autre façon de tenir compte des impératifs du développement. UN كما أن فترات التنفيذ الانتقالية هي سبيل آخر لإيجاد حلول للمشاغل الإنمائية المتعلقة بالتنفيذ، والتي تتضمنها العديد من الاتفاقات.
    Je n'ai pu penser à une autre façon de me mettre ce scotch dans le corps. Open Subtitles لا يَستطيعُ أَنْ يُفكّرَ بأيّ طريق آخر أَنْ يُصبحَ كُلّ هذا الإسكتلنديِ إلى جسمِي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus