Les questions de procédure qui avaient été déjà examinées en détail dans d'autres documents de la Commission n'y étaient délibérément pas mentionnées. | UN | وحذفت عن قصد من ورقة الدروس المستخلصة المسائل الإجرائية التي استوفي بحثها في وثائق أخرى للجنة. |
Les données utilisées sont les données au 24 septembre 2003; elles ne correspondent donc pas nécessairement à celles que l'on trouve dans d'autres documents de la CNUCED. | UN | وبالتالي فإن هذه البيانات لا تقابل بالضرورة تلك البيانات الواردة في وثائق أخرى للأونكتاد. |
Enfin, il a remis au Rapporteur spécial d'autres documents de caractère publicitaire sur les activités de la société. | UN | وأخيراً، قدم إلى المقرر الخاص وثائق أخرى تتناول أنشطة شركته وتتصف بطابع دعائي. |
autres documents de référence qui seront disponibles à la session | UN | الوثائق اﻷخرى المتاحة في الدولة ﻷغراض اﻹحالة |
76. Selon un autre avis, l'étude, telle qu'elle était présentée, faisait appel à une terminologie qui ne correspondait pas à celle des autres documents de l'Organisation des Nations Unies et ne comportait pas suffisamment de conclusions et recommandations concrètes. | UN | ٦٧ - وأعرب أيضا عن رأي يقول إن الدراسة بالصيغة التي قدمت بها تتضمن مصطلحات لا تتماشى مع مصطلحات الوثائق اﻷخرى لﻷمم المتحدة وإنها تفتقر إلى النتائج والتوصيات الملموسة الكافية. |
D'autres documents de travail, de séance et d'information peuvent être consultés à l'adresse suivante : www.poa-iss.org/mge/. | UN | وثمة وثائق ومعلومات أساسية أخرى متعلقة بالاجتماع متاحة على الموقع الشبكي: www.poa iss.org/MGE. |
On trouvera des informations détaillées sur les débats et les propositions qui ont été avancées dans les déclarations, les documents de travail et les autres documents de conférence. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل المناقشات المعقودة والمقترحات المقدمة في اجتماع الفريق العامل في البيانات وورقات العمل وغير ذلك من وثائق المؤتمر. |
. D'autres documents de l'Institut pouvaient aussi contribuer à faciliter l'élaboration d'une déclaration sur les règles humanitaires. | UN | وإلى جانب هذين اﻹعلانين، هناك وثائق أخرى للمعهد متاحة في البحث عن إعلان بشأن المعايير اﻹنسانية. |
autres documents de référence disponibles à la session | UN | وثائق أخرى متاحة أثناء الدورة لﻷغراض المرجعية |
autres documents de référence qui seront disponibles à la session | UN | وثائق أخرى متاحة في الدورة ﻷغراض اﻹحالة |
autres documents de référence qui seront | UN | وثائق أخرى متاحة للدورة ﻷغراض مرجعية |
:: L'Éthiopie se propose-t-elle d'adopter d'autres mesures pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de documents d'identité et autres documents de ce type, et dans quels délais? | UN | :: هل هناك أي تدابير أخرى مقترحة لمنع تزييف وثائق الهوية أو أي وثائق أخرى مماثلة وتزويرها والغش في استخدامها وما هو الإطار الزمني لذلك؟ |
Des améliorations continuelles sont apportées à la qualité des documents d'identité et autres documents de ce type afin d'en rendre plus difficile la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux. | UN | سيجري بصفة مستمرة الارتقاء بنوعية وثائق الهوية أو أي وثائق أخرى مماثلة لجعلها أقل عرضة للتزييف والتزوير والغش في استخدامها. |
autres documents de la Première Commission | UN | وثائق أخرى للجنة اﻷولى |
a) Utiliser la même terminologie que les autres documents de l'ONU et comporter les mêmes définitions; | UN | )أ( أن يشتمل على مصطلحات وتعريفات منسجمة مع الوثائق اﻷخرى لﻷمم المتحدة؛ |
80. Selon un autre avis, l'étude, telle qu'elle était présentée, faisait appel à une terminologie qui ne correspondait pas à celle des autres documents de l'Organisation des Nations Unies et ne comportait pas suffisamment de conclusions et recommandations concrètes. | UN | ٠٨ - وأعرب أيضا عن رأي يقول إن الدراسة بالصيغة التي قدمت بها تتضمن مصطلحات لا تتماشى مع مصطلحات الوثائق اﻷخرى لﻷمم المتحدة وإنها تفتقر إلى النتائج والتوصيات الملموسة الكافية. |
a) Utiliser la même terminologie que les autres documents de l'ONU et comporter les mêmes définitions; | UN | )أ( أن يشتمل على مصطلحات وتعريفات منسجمة مع الوثائق اﻷخرى لﻷمم المتحدة؛ |
b) autres documents de session | UN | )ب( الوثائق اﻷخرى الصادرة أثناء الدورة |
D'autres documents de travail, de séance et d'information peuvent être consultés à l'adresse suivante : www.poa-iss.org/mge/. | UN | وثمة وثائق ومعلومات أساسية أخرى متعلقة بالاجتماع متاحة على الموقع الشبكي: www.poa iss.org/MGE. |
On trouvera des informations détaillées sur les débats et les propositions qui ont été avancées dans les déclarations, les documents de travail et les autres documents de conférence. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل المناقشات المعقودة والمقترحات المقدمة في اجتماع الفريق العامل في البيانات وورقات العمل وغير ذلك من وثائق المؤتمر. |
Le Gouvernement des Îles Cook ne délivre pas de passeports ou d'autres documents de voyage. | UN | وحكومة جزر كوك لا تصدر جوازات سفر أو غيرها من وثائق السفر. |
Ayant à cœur que l'Organisation continue à se développer, les États membres réaffirment leur détermination à coopérer dans le respect des principes et des dispositions de la Charte et d'autres documents de l'OSC. | UN | فيما يتعلق بتطور المنظمة في المستقبل، يؤكد رؤساء الدول مجدداً التزامهم باتخاذ إجراءات منسقة على أساس مبادئ ميثاق منظمة شنغهاي للتعاون وأحكامه وسائر وثائق المنظمة. |