"autres frais" - Traduction Français en Arabe

    • التكاليف الأخرى
        
    • تكاليف أخرى
        
    • رسوم أخرى
        
    • النفقات الأخرى
        
    • ﻷسباب أخرى
        
    • المصروفات الأخرى
        
    • اﻷخرى المتكبدة
        
    • وغير ذلك من التكاليف
        
    • والمصروفات الأخرى
        
    • والنفقات الأخرى
        
    Le montant prévu pour les autres objets de dépense permettra de financer les autres frais de personnel, les services de consultants et d'experts, et les voyages. UN وستغطي الموارد غير المخصصة للوظائف التكاليف الأخرى للموظفين، والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين.
    26 pour l'opération, plus les billets d'avion et autres frais. Open Subtitles فـ 26 لأجل العملية والباقي لأجل السفر وكل التكاليف الأخرى
    D'autres frais de voyage au titre de projets seront pris en compte si des fonds sont reçus à cette fin. UN وستضاف تكاليف أخرى إلى بند السفر المتعلق بالمشاريع في حال ورود الأموال اللازمة لهذا الغرض.
    A la demande d'un élève ou du père ou de la mère d'un élève, le sous-ministre peut autoriser celui-ci à suivre un programme d'enseignement dans une école du Yukon autre que le programme d'enseignement territorial, et il peut exiger des frais de scolarité et d'autres frais pour la présence de cet élève dans cet autre programme. UN وبناء على طلب الطالب أو وليّه، يجوز لنائب الوزير أن يأذن للطالب بمتابعة برنامج تعليم بمدرسة في يوكون غير البرنامج التعليم الاقليمي، ويجوز فرض رسوم تعليم وأية تكاليف أخرى لحضور هذا الطالب الدروس.
    Honoraires de gestion et autres frais connexes UN الرسوم الإدارية وما يتصل بها من رسوم أخرى
    Elle couvre en outre les frais de justice et les autres frais liés à la procédure, tels que les honoraires de l'interprète. UN وتشمل المساعدة أيضا نفقات المحكمة وغير ذلك من النفقات الأخرى المتصلة بالإجراءات، مثل تكاليف الترجمة الفورية.
    autres frais de voyage UN تكاليف السفر الرسمي ﻷسباب أخرى
    Le Royaume-Uni acquitte tous les autres frais encourus dans le cadre de l'exécution de la peine. UN وتسدد المملكة المتحدة كافة المصروفات الأخرى المتكبدة في تنفيذ الحكم.
    Le coût des stocks comprend les coûts d'acquisition et les autres frais engagés pour les acheminer à destination, qui sont calculés selon la méthode du coût standard. UN وتشمل تكلفة المخزونات تكاليف الشراء إضافة إلى التكاليف الأخرى المتكبدة أثناء إيصالها إلى وجهتها المقصودة، محدّدةً بناء على التكاليف القياسية.
    La demande de remboursement doit être accompagnée de l'original de l'autorisation de voyage, des talons des billets et de tous les reçus correspondant aux frais encourus au titre du transport ou des excédents de bagages et à tous autres frais pour lesquels un remboursement est demandé. UN ولا بد أن تُشفع المطالبات لتسديد تكاليف السفر باستمارة الإذن بالسفر الأصلية، وأرومة تذاكر السفر وكل إيصالات النقل وتكاليف الحقائب الزائدة، فضلا عن إيصالات التكاليف الأخرى التي يطالبون بسدادها.
    D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport. UN ولم تؤخذ التكاليف الأخرى التي قد تمثل وفورات هامشية إضافية، مثل حيز المكاتب والكهرباء، في الحسبان بالنظر إلى الطابع الأولي لهذا التقرير.
    Il serait souhaitable d'étudier de manière approfondie les économies qu'il est possible de réaliser au niveau de la documentation et d'autres frais connexes. UN 115 - وستترتب فوائد كبيرة عن إجراء دراسة دقيقة للوفورات المحتملة في تكاليف الوثائق وجميع التكاليف الأخرى ذات الصلة.
    Il serait souhaitable d'étudier de manière approfondie les économies qu'il est possible de réaliser au niveau de la documentation et d'autres frais connexes. UN 244 - وستترتب فوائد كبيرة عن إجراء دراسة دقيقة للوفورات المحتملة في تكاليف الوثائق وجميع التكاليف الأخرى ذات الصلة.
    Outre les cinq catégories de coûts expressément prévues, le questionnaire portait sur tous les autres frais éventuellement engagés. UN ٥٢ - إضافة إلى الفئات الخمس التي صدر بها تكليف، طُلب في الاستبيان معلومات عن أي تكاليف أخرى جرى تكبدها.
    La question était de savoir si l'accord de règlement représentait le solde de tout compte pour l'ensemble des demandes de l'appelant, ou si d'autres frais, non pris en considération par l'accord, demeuraient impayés. UN والمسألة هي ما إذا كان اتفاق التسوية يمثل تسوية كاملة ونهائية لجميع مطالبات المستأنف، أم ما إذا كانت هنالك تكاليف أخرى معلقة لم تستوفها التسوية.
    ABB déclare en outre avoir continué à assumer les frais de subsistance et de logement ainsi que d'autres frais connexes avant l'évacuation de ses employés d'Iraq. UN وتدعي، إضافة إلى ذلك، أنها واصلت، قبل إجلاء الموظفين من العراق، دفع تكلفة توفير الغذاء والسكن وما يتصل بذلك من تكاليف أخرى لموظفيها.
    vi) autres frais résultant de la suspension des travaux UN `6` تكاليف أخرى ناشئة عن وقف الأعمال
    Honoraires de gestion et autres frais connexes UN الرسوم الإدارية وما يتصل بها من رسوم أخرى
    Les Parties prennent également à leur charge tous les autres frais de leurs agents de liaison. UN كما تكون الأطراف مسؤولة عن كافة النفقات الأخرى المتعلقة بموظفي الاتصال الميدانيين التابعين لها.
    viii) autres frais de voyage 5 600 UN ' ٨ ' تكاليف السفر ﻷسباب أخرى ٦٠٠ ٥
    À des fins de comparabilité, le montant des charges pour 2012 de 0,4 million de dollars pour perte actuarielle enregistrée sur les engagements au titre des prestations liées au rapatriement, qui relevait de la rubrique Charges diverses (Autres charges), relève depuis 2013 de la rubrique autres frais de personnel. UN ١٥٧ - وتيسيراً لإمكانية المقارنة، أعيد تصنيف نفقات عام 2012 البالغة 0.4 مليون دولار والمتعلقة بالخسارة الاكتوارية المتعلقة بخصوم الإعادة إلى الوطن من المصروفات المتنوعة المدرجة في بند المصروفات الأخرى إلى بند تكاليف الموظفين الأخرى في عام 2013.
    L'État requis acquitte les autres frais encourus à raison de l'assistance judiciaire ou des procédures de transfert. UN وتدفع الدولة التي يوجه إليها الطلب النفقات اﻷخرى المتكبدة بسبب المساعدة القانونية أو إجراءات النقل.
    Elle couvre en outre les frais de justice et les autres frais liés à la procédure, tels que les honoraires de l'interprète. UN وقد تشمل المساعدة أيضاً تكاليف الدعوى وغير ذلك من التكاليف المتصلة بالإجراءات، مثل نفقات الترجمة الفورية.
    :: Biens et services achetés pour revente et autres frais; UN :: السلع والخدمات المشتراة لغرض إعادة البيع، والمصروفات الأخرى.
    i) Aux commissions et autres frais facturés aux travailleurs; UN الرسوم والنفقات الأخرى التي يتحملها العمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus