Par conséquent, conformément à Action 21, l'article 64 s'applique également aux organisations non gouvernementales et aux autres grands groupes. | UN | وعليه فإن المادة 64 تنطبق بنفس القدر، استنادا إلى جدول الأعمال، على المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى. |
Note du Secrétaire général sur l'accréditation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes pertinents au Sommet | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة |
Note du Secrétaire général sur l'accréditation des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes au Sommet | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة |
On recueille des données sur d'autres pays afin de comparer avec celles d'autres grands pays la classification chinoise des activités économiques maritimes. | UN | وجرى جمع بيانات عن بلدان أخرى لغرض مقارنة تصنيف الأنشطة الاقتصادية البحرية بين الصين وبلدان رئيسية أخرى. |
Note du Secrétaire général sur l'accréditation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes pertinents au Sommet | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة |
Accréditation auprès de la Conférence des organisations non gouvernementales et autres grands groupes qualifiés | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية الأخرى لدى المؤتمر |
Accréditation des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes qualifiés | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى ذات الصلة |
Accréditation auprès de la Conférence des organisations non gouvernementales et autres grands groupes qualifiés | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى ذات الصلة لدى المؤتمر |
À présent, d'autres grands acteurs doivent à leur tour apporter une contribution appropriée. | UN | ويجب على العناصر الفاعلة الرئيسية الأخرى أن تقدِّم الآن إسهاماً ملائماً أيضاً. |
Accessibilité d'autres grands projets du Gouvernement | UN | إمكانية الوصول إلى المشاريع الحكومية الرئيسية الأخرى |
Les autres grands partis politiques créent à leur tour une section " Handicapés " en vue de s'attirer une partie de cet électorat. | UN | ونتيجة لذلك، قامت الأحزاب السياسية الرئيسية الأخرى بإنشاء " أجنحة العجزة " في هياكلها كي تحصل على نصيبها من الناخبين. |
Ces questions sont considérées comme transversales en raison de leurs complémentarités et synergies évidentes par rapport aux autres grands programmes. | UN | وتعتبر هاتان القضيتان جامعتين بسبب أوجه التكامل والتآزر الواضحة في ما يتعلق بالبرامج الرئيسية الأخرى. |
Ces questions sont considérées comme transversales en raison de leurs complémentarités et synergies évidentes par rapport aux autres grands programmes. | UN | وتعتبر هاتان القضيتان جامعتين بسبب أوجه التكامل والتآزر الواضحة في ما يتعلق بالبرامج الرئيسية الأخرى. |
Séances sans Prestation de services de conférence aux réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres | UN | توفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
Statistiques sur la prestation en 2009 de services de conférence aux réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres | UN | إحصاءات عن توفير خدمات المؤتمرات في عام 2009 لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
Prestation de services d'interprétation aux réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres | UN | توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
Alignement des thèmes de discussion avec ceux des autres grands forums. | UN | مواءمة المواضيع مع المحافل الرئيسية الأخرى |
Les autres grands projets multilatéraux comprennent le Programme “Forestry II” de la Banque mondiale ainsi que le projet de conservation des zones humides de HadejiaBNguru. | UN | وثمة برامج رئيسية أخرى متعددة الأطراف تشمل مشروع التحريج الثاني التابع للبنك الدولي، ومشروع حفظ الأراضي الرطبة في هادجياب نغورو. |
Faisons en sorte qu'il en soit de même dans les autres grands combats de notre temps. | UN | فلنفعل مثل ذلك في مجالات الكفاح الكبيرة الأخرى التي تواجهنا في عصرنا. |
Dans d'autres grands pays en développement comme le Brésil et l'Indonésie, la croissance a pris de la vitesse dans la deuxième moitié de la décennie écoulée. | UN | كما شهد النصف الثاني من العقد الأخير تزايد النمو في البلدان النامية الكبرى الأخرى مثل إندونيسيا والبرازيل. |
Notant la spécificité de la mer des Caraïbes - mer entourée par le plus grand nombre de pays - par rapport aux autres grands écosystèmes marins, | UN | وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنة بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم، |
Ce processus comprendra des consultations avec les partenaires africains, ainsi qu'avec d'autres grands pays donateurs et les institutions internationales, dont l'ONU. | UN | وستشمل هذه العملية مشاورات مع الشركاء الأفارقة والمتبرعين الرئيسيين الآخرين والمؤسسات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة. |
ii) Services et installations de conférence fournis à toutes les réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres | UN | ' 2` توفير مرافق المؤتمرات لعقد كل اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء، الإقليمية والرئيسية الأخرى |
Mais dans le même temps, certains autres grands pays de la région n’ont pas réussi à assurer une croissance économique équitable suffisamment forte pour obtenir des résultats comparables. | UN | بيد أن بضعة بلدان كبيرة أخرى في المنطقة لم تتمكن من تحقيق ذلك لعدم إحرازها نموا اقتصاديا كافيا يقوم على المساواة. |
Cependant, un tel exercice de la part du Conseil de sécurité ne devrait pas empiéter sur les responsabilités légitimement confiées à d'autres grands organes de l'ONU. | UN | ومع ذلك، ينبغي لهذا التبادل للآراء في مجلس الأمن ألا يغامر بالدخول في مجالات هي بحق مسؤولية الأجهزة الأخرى الرئيسية في الأمم المتحدة. |
Plusieurs les ont donc exhortés à ratifier et à exécuter tant la Convention que les autres grands instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وحث عدد من المشتركين الدول الأعضاء على التصديق على هذه الاتفاقية وعلى صكوك حقوق الإنسان الأساسية الأخرى وعلى تنفيذها. |
Un système d'accréditation et d'enregistrement en ligne a été mis en service le 23 avril 2014 à l'intention des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes souhaitant participer en qualité d'observateurs à la Conférence et aux réunions de son Comité préparatoire. | UN | 11- وأُطلق في 23 نيسان/أبريل 2014 نظام للاعتماد والتسجيل على الإنترنت للمنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسة الأخرى الراغبة في المشاركة بصفة مراقب في المؤتمر واجتماعات لجنته التحضيرية. |
D'autres grands programmes ont été réalisés en Bosnie—Herzégovine, en Croatie, en Fédération de Russie, au Pakistan et en République fédérale de Yougoslavie en 1997. | UN | ونفذت أيضاً برامج كبرى للرعاية واﻹعالة خلال عام ٧٩٩١ في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وباكستان، والاتحاد الروسي، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Or, la capacité d'établir des liens étroits avec d'autres grands établissements de recherche et de tirer parti de leurs capacités n'a pas encore été suffisamment développée. | UN | ولكن هذه المعاهد لم تطور قدرتها على إقامة الروابط الوثيقة مع المؤسسات الرائدة اﻷخرى في مجال المعرفة واﻹفادة من قدرات هذه المؤسسات بالقدر الكافي. |
D'après le Gouverneur, deux autres grands projets à Sainte-Croix font l'objet de négociations. | UN | ووفقا لحاكم الإقليم، يجري التفاوض حاليا على إنشاء مشروعين سياحيين رئيسيين آخرين في جزيرة سانت كروا. |