"autres produits" - Traduction Français en Arabe

    • المنتجات الأخرى
        
    • الإيرادات الأخرى
        
    • السلع الأخرى
        
    • إيرادات أخرى
        
    • منتجات أخرى
        
    • نواتج أخرى
        
    • السلع الأساسية الأخرى
        
    • نواتج فنية أخرى
        
    • النواتج الأخرى
        
    • النواتج الفنية الأخرى
        
    • المنتجات البديلة
        
    • السلع والمنتجات اﻷخرى
        
    • والمنتجات الأخرى
        
    • المنتجات وقدم
        
    • اﻷخرى ونواتج
        
    La figure 2 montre la valeur du commerce international de ces biens par rapport à celui d'autres produits. UN ويبين الشكل 2 قيمة التجارة الدولية في المنتجات الوسيطة بالمقارنة مع قيمة التجارة في المنتجات الأخرى.
    Par la suite, le système pourrait être étendu à d'autres produits contenant du plomb. UN وفيما بعد، قد يتم تعميم هذا النظام على المنتجات الأخرى المحتوية على الرصاص.
    À déduire : virements sur le compte autres produits au titre du remboursement de charges fiscales UN ناقصا: التحويلات إلى الإيرادات الأخرى لرد مدفوعات رسوم الضرائب
    À déduire : Virements sur le compte autres produits au titre du remboursement de charges fiscales UN مخصوما منها المبالغ المحولة إلى الإيرادات الأخرى لرد الرسوم الضريبية
    Toutefois, une étude au Venezuela avait révélé que les prix étaient plus bas uniquement dans le cas des aliments préparés - tous les autres produits étaient plus chers que dans le secteur formel. UN بيد أن دراسة أجريت في فنزويلا كشفت أن الأسعار ليست أرخص إلا في حالة الأغذية الجاهزة أما السلع الأخرى جميعها فهي أغلى منها في القطاع الرسمي.
    Le coût des ventes directes se rapportant aux services d'achat est présenté dans la note 24 (autres produits). UN ويفصح عن تكلفة المبيعات المباشرة المتعلقة بخدمات المشتريات في الملاحظة 24، إيرادات أخرى.
    Le fournisseur joue de sa position dominante sur le marché du produit demandé pour en subordonner la vente à l'acceptation des autres produits. UN وبفضل المركز المهيمن للمورد فيما يتعلق بالمنتَج المطلوب، فهو يتمكن من أن يفرض كشرط لبيع هذا المنتج قبول منتجات أخرى.
    Ces procédures devraient pouvoir être élargies pour couvrir d'autres produits de la Plateforme à un stade ultérieur. UN ومن المنتظر أن يُوسَّع نطاق هذه الإجراءات لكي تشمل نواتج أخرى للمنبر في مرحلة لاحقة.
    La chute des cours des autres produits de base tient au ralentissement de l'activité économique sur certains grands marchés. UN وعُزي انخفاض أسعار السلع الأساسية الأخرى إلى حالات التباطؤ الاقتصادي التي تشهدها الأسواق الرئيسية.
    Des partenariats, un groupe de travail et des groupes de projets sont mis en place; des directives et autres produits sont élaborés et largement diffusés. UN إنشاء الشراكة والفريق العامل وأفرقة المشاريع؛ وضع المبادئ التوجيهية وتعميم المنتجات الأخرى على نطاق واسع.
    Pour d'autres produits, les données collectées semblent indiquer que des solutions de remplacement efficaces et économiquement faisables existent. UN أما بخصوص المنتجات الأخرى المحتوية على الزئبق فإن البيانات المجموعة تشير إلى وجود بدائل فعالة ومجدية اقتصادياً.
    Mais nous n'obtenons que très peu pour les autres produits que nous exportons sous forme de matières premières - même si nous diversifions. UN ولكننا لا نجني إلا القليل من المنتجات الأخرى التي نصدِّرها في شكل مواد خام، حتى ولو نوّعنا.
    Ils étaient convaincus qu'il était nécessaire d'appliquer aux produits agricoles les mêmes règles qu'à d'autres produits. UN وأضاف قائلاً إن بلدان المنطقة مقتنعة بأنه من الضروري إخضاع التجارة الزراعية لنفس القواعد التي تُنظم المنتجات الأخرى.
    Les autres produits de la période se répartissent comme suit : Droits à pension frappés de déchéance UN يمكن توزيع الإيرادات الأخرى المحققة في الفترة المذكورة على النحو التالي:
    À déduire : Virements sur le compte autres produits au titre du remboursement de charges fiscales UN مخصوما منها: التحويلات إلى الإيرادات الأخرى لرد الرسوم الضريبية
    À déduire : Virements sur le compte autres produits au titre du remboursement de charges fiscales UN مخصوما منها: المبالغ المحولة إلى الإيرادات الأخرى لرد الرسوم الضريبية
    Par ailleurs, le volume des liquidités mondiales et la hausse des prix des autres produits de base ont incité les spéculateurs à se porter sur les marchés à terme des hydrocarbures. UN ثم أن ضخامة السيولة العالمية وارتفاع أسعار السلع الأخرى زوّد مضاربي السوق بحافز يدفعهم إلى شراء النفط ضمن صفقات آجلة.
    Les autres produits se répartissent de la manière suivante : UN الملاحظة 16 إيرادات أخرى تشمل الإيرادات الأخرى ما يلي:
    Le fournisseur joue de sa position dominante sur le marché du produit demandé pour en subordonner la vente à l'acceptation des autres produits. UN وبفضل المركز المهيمن للمورﱢد فيما يتعلق بالمنتَج المطلوب، فهو يتمكن من أن يفرض كشرط لبيع هذا المنتج قبول منتجات أخرى.
    Le catalogue est tributaire d'autres produits du programme de travail, tels que : UN وتعتمد القائمة على نواتج أخرى من نواتج برنامج العمل، على النحو التالي:
    La notification spontanée à la police de la perte ou du vol de matières biologiques est encouragée, comme elle l'est pour d'autres produits. UN يُشجَع الإبلاغ الطوعي عن فقد أو سرقة المواد البيولوجية إلى الشرطة، كما في حالة فقد أو سرقة السلع الأساسية الأخرى.
    b) autres produits (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) UN (ب) نواتج فنية أخرى (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
    Il est probable que les travaux sur plusieurs autres produits du programme de travail mettront en évidence des besoins en matière de renforcement des capacités. UN من المتوقع أن يتم، كجزء من العمل على العديد من النواتج الأخرى في برنامج العمل، تحديد احتياجات بناء القدرات.
    Transféré à la section < < autres produits > > / < < Apports à des produits communs > > UN نُقل إلى النواتج الفنية الأخرى/النواتج المشتركة
    6. La CNUCED définit les produits écologiques comme des produits qui causent beaucoup moins de dommages à l'environnement à un stade quelconque de leur cycle de vie que d'autres produits destinés au même usage. UN 6- ويُعرِّف الأونكتاد المنتجات المفضلة بيئياً بأنها المنتجات التي تحدث ضرراً بيئياً أقل بشكل ملموس في مرحلة من مراحل عمرها قياساً إلى المنتجات البديلة التي تخدم نفس الغرض.
    d) Aux autres produits de base et marchandises autorisés conformément au paragraphe 3 de la résolution 873 (1993); UN " )د( السلع والمنتجات اﻷخرى المأذون بها وفقا ﻷحكام الفقرة ٣ من القرار ٨٧٣ )١٩٩٣(؛
    ii) Nombre accru de téléchargements, par les utilisateurs finaux, de publications et d'autres produits de communication UN ' 2` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين للمنشورات والمنتجات الأخرى المعدة للتوعية
    Il a également esquissé les conclusions mondiales du rapport de 2008 sur l'utilisation du mercure dans les produits et procédés, sur la mesure dans laquelle le mercure était remplacé par d'autres produits, sur l'évolution des technologies et sur les produits de remplacement disponibles (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/7/Add.1, annexe). UN كذلك بين النتائج الواردة في التقرير العالمي لعام 2008 عن استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات ومستويات الاستبدال والتغير الكلي في التكنولوجيات والبدائل المتاحة (UNEP/(DTIE)/Hg/OEWG.2/7/Add.1,annex) ودراسة عن ثلاث فئات من المنتجات وقدم استنتاجات للانتقال بنجاح إلى منتجات خالية من الزئبق.
    18.86 Les ressources prévues (6 200 dollars) doivent permettre d’acquérir des fournitures électroniques, des disquettes et des disques CD-ROM pour l’EDIFACT, le LOCODE et autres produits électroniques relevant du sous-programme. UN ٨١-٦٨ تغطـــي الاحتياجـــات المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٦ دولار تكاليف اقتناء لوازم الكترونية، وقريصات، وأقراص متراصة - ذاكرة قراءة فقط من أجل التبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل ومدونة الموانئ والمواقع اﻷخرى ونواتج الكترونية أخرى منتجة في إطار البرنامج الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus