"aux activités du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • في أنشطة الفريق
        
    • في أعمال الفريق
        
    • في أنشطة فريق
        
    • في عمل الفريق
        
    • لعمل فريق
        
    • لعمل الفريق
        
    • في أنشطة وحدة
        
    • إلى جهود الفريق
        
    • لأنشطة الفريق
        
    • للأنشطة التي يضطلع بها فريق
        
    • للأعمال التي تقوم بها وحدة
        
    • أنشطة مجموعة
        
    La délégation canadienne continuera de participer aux activités du Groupe de travail et espère que le texte pourra être parachevé aussi rapidement que possible. UN وسيواصل وفدها مشاركته في أنشطة الفريق العامل، ويأمل أن يُنجز مشروع النص في أسرع وقت ممكن.
    La délégation australienne se réjouit aussi à l'avance de la poursuite de sa participation aux activités du Groupe de travail sur le commerce électronique. UN ويتطلع وفده أيضا للاستمرار في المشاركة في أنشطة الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية.
    Les organisations de peuples autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui souhaitent participer aux activités du Groupe de travail peuvent s'adresser au Coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ويجوز لمنظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، تقديم طلبات إلى منسق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Toute participation des institutions spécialisées aux activités du Groupe de travail et a fortiori du Comité lui semble donc à exclure. UN لذا فهو يرى أن مشاركة أي مؤسسة متخصصة في أعمال الفريق العامل، ومن باب أولى في أعمال اللجنة، أمر مرفوض.
    Participation d'observateurs aux activités du Groupe d'examen de l'application UN مشاركة المراقبين في أنشطة فريق استعراض التنفيذ
    Notre pays a participé avec un grand intérêt aux activités du Groupe de travail en vue de réaliser, dans la mesure du possible, de tangibles progrès. UN وما فتئ بلدي يشارك باهتمام كبير في عمل الفريق العامل في سعينا، بأقصى الحدود الممكنة، إلى إحراز تقدم فعال.
    Le pays a, en outre, participé aux activités du Groupe de travail sur la lutte contre la traite des personnes, rattaché au Pacte de stabilité. UN وذكرت الحكومة أيضا أن كرواتيا ساهمت في أنشطة الفريق العامل لقمع الاتجار بالأشخاص في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار.
    À cet égard, elle a proposé d'associer plus étroitement l'OMC aux activités du Groupe de travail. UN واقترحت في هذا الصدد إشراك منظمة التجارة العالمية مشاركة أكبر في أنشطة الفريق العامل.
    À la demande de l'une ou l'autre partie, des experts techniques et des observateurs pourront participer aux activités du Groupe. UN ويجوز أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    À la demande de l'une ou l'autre partie, des experts techniques et des observateurs pourront participer aux activités du Groupe. UN ويجوز أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    À la demande de l'une ou l'autre partie, des experts techniques et des observateurs pourront participer aux activités du Groupe. UN ويمكن أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    Compte tenu de ses états de service, elle contribuera utilement aux activités du Groupe. UN وبمقدور السيدة موغيريني، بالنظر إلى سجلها الحافل، أن تكون لها مساهمة قيمة في أنشطة الفريق.
    C. Participation des organisations non gouvernementales aux activités du Groupe de travail de présession UN جيم - اشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال الفريق العامل لما قبل الدورة
    16. Les ONG, internationales ou nationales, peuvent collaborer aux activités du Groupe de travail de présession de trois manières possibles : UN 16- وهناك ثلاث إمكانيات تتاح للمنظمات غير الحكومية، الدولية أو الوطنية، للإسهام في أعمال الفريق العامل لما قبل الدورة:
    La Commission a également invité les organisations de populations autochtones qui n'étaient pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, mais qui étaient intéressées à participer aux activités du Groupe de travail en question, à présenter une demande dans ce sens. UN ودعت اللجنة أيضاً منظمات السكان الأصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، إلى تقديم طلبات في هذا الشأن.
    Le Bureau du Représentant spécial a également participé étroitement aux activités du Groupe de travail sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, qui relève du Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN ويشارك مكتب الممثل الخاص أيضا بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    C. Participation des ONG aux activités du Groupe de travail de présession 14 - 20 6 UN جيم - اشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال الفريق العامل لما قبل
    :: Participation aux activités du Groupe de la communication des Nations Unies et assistance à l'équipe de pays des Nations Unies UN :: المشاركة في أنشطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، وتقديم المساعدة إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    9. Invite les pays en développement et les pays à économie en transition à participer aux activités du Groupe de suivi; UN 9 - يدعو البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى المشاركة في أنشطة فريق المتابعة؛
    Nous attendons avec intérêt de participer assidûment aux activités du Groupe de travail durant la cinquante et unième session et espérons que nous pourrons avancer de manière décisive dans la recherche de solutions aux questions que nous examinons maintenant depuis plus de trois ans. UN ونتطلع إلى المشاركة الفعالة في عمل الفريق خلال الدورة الحادية والخمسين. ونأمل أن نتمكن من إحراز تقدم حاسم في التوصل إلى حلول للقضايا التي ما فتئنا نعالجها منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Ils ont souligné combien il importait de surveiller effectivement les sanctions et ont exprimé leur plein appui aux activités du Groupe de contrôle. UN وشددوا على أهمية الرصد الفعال للجزاءات وأعربوا عن تأييد تام لعمل فريق الرصد.
    Néanmoins, ces deux rapports ont servi de point de départ aux activités du Groupe. UN ومع ذلك فإن هذين التقريرين السابقين هما بمثابة نقطة انطلاق لعمل الفريق.
    Sa contribution aux activités du Groupe des politiques et de l'analyse du sous-programme 2.1 est essentielle. UN كما أن إسهامه يعتبر رئيسيا في أنشطة وحدة السياسات والتحليلات والدروس المستفادة المشمولة بالبرنامج الفرعي ٢-١.
    L'Iraq supprime toute référence aux activités du Groupe Quatre du programme PC-3 concernant l'utilisation du nucléaire aux fins d'armement. UN العراق يمحو كل اﻹشارات إلى جهود الفريق الرابع التابع لمشروع البتروكيمياويات ٣ في مجال التسليح.
    Par ailleurs, la Fédération de Russie a fait savoir qu'elle souhaitait échanger avec les pays limitrophes des données sur les limites administratives et s'est déclarée favorable aux activités du Groupe de travail. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن اهتمامه بتبادل بيانات الحدود الإدارية مع البلدان التي لها حدود معه، وأعرب عن دعمه لأنشطة الفريق العامل.
    Nous continuerons à apporter notre ferme soutien aux activités du Groupe d'appui intersessions du Forum régional de l'ANASE. UN وسنواصل تأييدنا القوي للأنشطة التي يضطلع بها فريق الدعم لما بين الدورات التابع للمنتدى الإقليمي للرابطة.
    :: Assistant de programmes (un poste d'agent des services généraux) : assurer un appui administratif aux activités du Groupe antidiscrimination; UN :: مساعد البرامج (1 من فئة الخدمات العامة): لتوفير الدعم الإداري للأعمال التي تقوم بها وحدة مناهضة التمييز.
    La Communauté et ses Etats membres participent pleinement aussi aux activités du Groupe de Dublin, qui organise des consultations informelles entre la Communauté européenne et l'Australie, le Canada, le Japon, la Norvège, les Etats-Unis, la Suède et le PNUCID pour les problèmes liés à la drogue. UN وتشارك المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء أيضا مشاركة كاملة في أنشطة مجموعة دبلن التي تنظم مشاورات غير رسمية بشأن المشاكل المتصلة بالمخدرات فيما بين المجموعة اﻷوروبية واستراليا وكندا واليابان والنرويج والولايات المتحدة الامريكية والسويد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus