Montants à porter au crédit des États Membres et ajustements relatifs aux exercices biennaux antérieurs | UN | الائتمانات المقدمة الى الدول الأعضاء والتسويات الخاصة بفترات السنتين السابقة |
Montants à porter au crédit des États Membres et ajustements relatifs aux exercices biennaux antérieurs | UN | الائتمانات المقدمة الى الدول الأعضاء والتسويات الخاصة بفترات السنتين السابقة |
Ressources nécessaires par rapport aux exercices biennaux précédents | UN | الاحتياجات من الموارد مقارنة بفترات السنتين الأخيرة |
Pour aider l'organisation à consolider de tels acquis au cours de la période 2008-2009, les produits attendus du programme de travail pour 2008-2009 sont présentés sous une forme plus agrégée par rapport aux exercices biennaux précédents, de manière à les doter d'une plus grande souplesse. | UN | ولكي تتمكن المنظمة من استكمال هذه المنجزات المحققة أثناء الفترة 2008 - 2009، يتم عرض مخرجات برنامج العمل 2008 - 2009 في شكل مجمع بصورة أكبر مما كان عليه في فترات السنتين السابقة بغية تزويدها بقدر أكبر من المرونة. |
À sa onzième session, la Conférence, dans sa décision GC.11/Dec.14, a décidé que le montant du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2006-2007 et l'objet approuvé du Fonds demeureraient inchangés par rapport aux exercices biennaux précédents (voir décision GC.2/Dec.27). | UN | وفي الدورة الحادية عشرة، قرر المؤتمر، في مقرّره م ع-11/ م-14، أن يظلّ حجم صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2008-2009 والأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها على ما كانت عليه في فترات السنتين السابقة (انظر المقرّر م ع-2/م-27). |
Ancienneté des recommandations relatives aux exercices biennaux 2002-2003 et 2004-2005 n'ayant été mises en œuvre que partiellement ou pas du tout | UN | تقادم التوصيات المتعلقة بفترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005 التي نُفذت جزئيا فقط أو لم تُنفذ على الإطلاق |
La répartition des postes proposée par catégorie et comparée aux exercices biennaux précédents est présentée ci-après, sous le paragraphe 34 de l'Introduction. | UN | ويرد أسفل الفقرة 34 من المقدمة عرض عام للتوزيع المقترح للوظائف بحسب الفئة مقارنة بفترات السنتين السابقة. |
8. Des sommes supplémentaires pourraient être disponibles pour reversement en 2011, en fonction du recouvrement des contributions non acquittées relatives aux exercices biennaux passés. | UN | 8- وقد تصبح مبالغ إضافية متاحة أثناء عام 2011، تبعا لما سيُحصَّل من الاشتراكات غير المسدَّدة المتعلقة بفترات السنتين الماضية. |
h) Ajustements relatifs aux exercices biennaux précédents | UN | (ح) التصحيحات المتعلقة بفترات السنتين السابقة |
Le tableau 2 b) fait également apparaître l'évolution des ressources nécessaires par objet de dépense par rapport aux exercices biennaux précédents. | UN | كما يبين الجدول 2(ب) تطور الاحتياجات للموارد بحسب أوجه الإنفاق مقارنة بفترات السنتين السابقة. |
Le tableau 3 b) fait également apparaître l'évolution des ressources nécessaires par objet de dépense par rapport aux exercices biennaux précédents. | UN | كما يُبيّن الجدول 3(ب) تطور الاحتياجات للموارد بحسب أوجه الإنفاق مقارنة بفترات السنتين السابقة. |
En pourcentage du total des dépenses (voir tableau II.2), le montant du budget d'appui biennal a peu varié par rapport aux exercices biennaux précédents. | UN | 31 - وقد ظلت ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من النفقات الإجمالية (حسبما يتبين من الجدول الثاني - 2) ثابتة إلى حد كبير بمقارنتها بفترات السنتين السابقة. |
En pourcentage du total des dépenses (voir le tableau II.1), le montant du budget d'appui biennal a peu varié par rapport aux exercices biennaux précédents. | UN | 30 - وقد ظلت ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع النفقات (كما هي مبينة في الجدول الثاني - 1) ثابتة إلى حد ما مقارنة بفترات السنتين السابقة. |
À sa dixième session, la Conférence, dans sa décision GC.10/Dec.15, a décidé que la dotation du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2004-2005 et l'objet approuvé du Fonds demeureraient inchangés par rapport aux exercices biennaux précédents (voir décision GC.2/Dec.27). | UN | وفي دورته العاشرة، قـرر المؤتمر، في مقـرره م ع-10/ م-15، أن يظل حجم صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2004-2005 والأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها على ما كانا عليه في فترات السنتين السابقة (انظر المقرر م ع-2/م-27). |
À sa treizième session, la Conférence, dans sa décision GC.13/Dec.11, a décidé que le montant du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2010-2011 et l'objet approuvé du Fonds demeureraient inchangés par rapport aux exercices biennaux précédents (voir décision GC.2/Dec.27). | UN | وفي الدورة الثالثة عشرة، قرَّر المؤتمر، في مقرَّره م ع-13/ م-11، أن يظلّ حجمُ صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2010-2011 والأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها على ما كانت عليه في فترات السنتين السابقة (انظر المقرَّر م ع-2/م-27). |
À sa douzième session, la Conférence, dans sa décision GC.12/Dec.13, a décidé que le montant du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2008-2009 et l'objet approuvé du Fonds demeureraient inchangés par rapport aux exercices biennaux précédents (voir décision GC.2/Dec.27). | UN | وفي الدورة الثانية عشرة، قرر المؤتمر، في مقرّره م ع-12/ م-13، أن يظلّ حجم صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2008-2009 والأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها على ما كانت عليه في فترات السنتين السابقة (انظر المقرّر م ع-2/م-27). |
À sa quatorzième session, la Conférence, dans sa décision GC.14/Dec.15, a décidé que le montant du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2012-2013 et l'objet approuvé du Fonds demeureraient inchangés par rapport aux exercices biennaux précédents (voir décision GC.2/Dec.27). | UN | وفي الدورة الرابعة عشرة، قرَّر المؤتمر، في مقرَّره م ع-14/م-15، أن يظلّ حجمُ صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2012-2013 والأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها على ما كانت عليه في فترات السنتين السابقة (انظر المقرَّر م ع-2/م-27). |
Dans ses rapports relatifs aux exercices biennaux 1996-19973 et 1998-19992, le Comité a recommandé que l'Office des Nations Unies à Genève prenne des mesures pour remédier aux retards dans le recrutement. | UN | 213 - وقد أوصى المجلس، في تقاريره المتعلقة بفترتي السنتين 1996-1997(3) و 1998-1999(2)، بأن يتخذ مكتب الأمم المتحدة في جنيف إجراءات علاجية ملائمة في ضوء حالات التأخير في التعيينات. |
Par ailleurs, des renseignements se rapportant aux exercices biennaux 2006-2007 et 2008-2009 ont été présentés à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session (voir A/64/562). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّمت تقارير تتضمن المعلومات المتعلقة بفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009 إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين (انظر A/64/562). |