:: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants, et autres articles de ce type); | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس والأصناف الأخرى ذات الصلة. |
:: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type); | UN | :: القيود أو القواعد التنظيمية المفروضة على حركة السلع الثمينة مثل الذهب والماس وما يتصل بذلك من أصناف. |
:: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type); | UN | :: أي قيود أو أنظمة مفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة. |
Elles ont aussi souligné la nécessité de préserver le caractère confidentiel des informations relatives aux mouvements de matières nucléaires. | UN | وأكدوا أيضا على ضرورة المحافظة على سرية المعلومات المتعلقة بحركة المواد النووية. |
- Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type); | UN | :: القيود أو الأنظمة المتعلقة بحركة المقتنيات الثمينة من قبيل الذهب والماس وسواهما من الأصناف ذات الصلة. |
:: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type). | UN | :: القيود أو القواعد، إن وجدت، المفروضة على تحركات البضائع الثمينة من قبيل الذهب والماس والأصناف ذات الصلة. |
La loi No 104 de 1993 a élargi la portée du programme de protection des témoins et a accordé des garanties aux mouvements de protestation sociale et populaire agissant dans les limites de la Constitution et de la législation. | UN | ووسع القانون رقم ٤٠١ الصادر في عام ٣٩٩١ نطاق برنامج حماية الشهود، كما نص على ضمانات لحركات الاحتجاج الاجتماعي والشعبي التي تعمل في حدود الدستور والقانون. |
:: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants, et autres articles de ce type); | UN | :: أي قيود أو أنظمة مفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة. |
:: Toutes restrictions ou réglementations applicables aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants, et autres articles de ce type). | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع المعادن مثل الذهب والماس إلخ. |
:: Toutes restrictions ou réglementations applicables aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type); | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة. |
:: Toutes restrictions ou réglementations applicables aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type); | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة. |
Au contraire, les restrictions imposées aux mouvements de personnes, de biens et de services palestiniens ont été resserrés, ce qui a fait tomber l'activité économique au-dessous du niveau de subsistance même. | UN | وبدلا من ذلك، تم فرض قيود شديدة على الحركة مما أثر على حركة البضائع والخدمات الفلسطينية، وحركة الناس، وجعل الأنشطة الاقتصادية تنهار إلى دون مستوى الكفاف. |
:: Toutes restrictions ou réglementations applicables aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type). | UN | :: القيود أو القواعد، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة، كالذهب والماس والبنود الأخرى ذات الصلة. |
- Toutes restrictions ou réglementations applicables aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants, et autres articles de ce type); | UN | - المحاذير أو القواعد إن وجد المطبقة على حركة السلع الثمينة مثل الذهب والماس وغيرها. |
:: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type); | UN | :: القيود أو الأنظمة المتعلقة، في حالة وجودها، بحركة الأغراض الثمينة، مثل الذهب والماس وسواه من المواد ذات الصلة؛ |
:: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type); | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المتعلقة بحركة السلع الثمينة من قبيل الذهب والماس وسواه من الأصناف ذات الصلة. |
:: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type). | UN | :: القيود أو الأنظمة المتعلقة بحركة الأشياء الثمينة من قبيل الذهب والماس وسواه من الأصناف ذات الصلة |
Les restrictions aux mouvements de personnes et de marchandises aggravent la crise humanitaire et font obstacle à la fourniture de services de santé et d'enseignement. | UN | كما أن التقييدات على تحركات البضائع والأشخاص ضاعفت من الأزمة الإنسانية وحالت دون تقديم الخدمات الصحية والتعليمية. |
Les efforts pour créer la capacité des gouvernements à répondre aux mouvements de population dans la région sont bienvenus, tout comme l'engagement à renforcer la présence du HCR dans les régions frontalières. | UN | ورحبت بالجهود لبناء قدرة الحكومات على الاستجابة لحركات السكان في الإقليم، وبالالتزام بتعزيز وجود مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الميداني في مناطق الحدود. |
Les informations relatives aux mouvements de personnel couvrent la période allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. | UN | أما المعلومات المتعلقة بتنقلات الموظفين فتغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. |
80. Compte tenu de la structure du PNUCID, les mouvements de postes reflétés dans le tableau 16 sont proposés, dans la limite des ressources disponibles, parallèlement aux mouvements de personnel susmentionnés: | UN | 80- ووفقاً لهيكل اليوندسيب، تُقترح التنقلات الواردة في الجدول 6 في الوظائف في حدود الموارد المتاحة، بالإضافة إلى تنقلات الموظفين المذكورة أعلاه. |
c) Fournir aux mouvements de jeunesse un appui financier, éducatif et technique et promouvoir leurs activités; | UN | )ج( تشجيع وتعزيز الجمعيات الشبابية من خلال تقديم الدعم المالي والتعليمي والتقني الى الجمعيات الشبابية وتشجيع أنشطتها؛ |
Examen à l'échelle mondiale des pratiques et procédures applicables aux opérations de déploiement, de relève et de rapatriement des contingents et aux mouvements de matériel appartenant aux contingents | UN | إجراء استعراض عام للممارسات والإجراءات الخاصة بعمليات تمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن وبحركة المعدات المملوكة للوحدات |
Le Conseil note également que les Mouvements ont fourni à la Commission conjointe la liste de ceux de leurs membres détenus par le Gouvernement du Soudan et demande aux mouvements de réagir à la liste fournie par le Gouvernement; | UN | ويدرك المجلس أيضا أن الحركات قدمت للجنة المشتركة قائمة بأعضائها الذين تحتجزهم حكومة السودان ويطلب إلى الحركات أن تستجيب للقائمة التي قدمتها الحكومة؛ |